Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Yamazaki Aoi, "Karan Koron" {k/r/t}

Artist: 山崎あおい (Yamazaki Aoi)
Song Title: カランコロン (Karan Koron; Clip-Clop)
Album: Aoiro
Track Number: 4
Released: 2014
Lyrics By: Yamazaki Aoi
Listen: YouTube

One of my favorites by Yamazaki Aoi. <3 (Note: "Karan Koron" is the sound made by geta, or Japanese shoes.)

Kanji Romaji English Translation
太陽が沈んだら 部屋を出なくちゃ
知らない人とご飯を食べなくちゃ
君には会えないけど お化粧をしなくちゃ
ちゃんとしたクツで歩かなくちゃ

あの人の前では強気でいなくちゃ
生きているフリで話さなくちゃ
悩みとは無縁な性格でいなくちゃ
そうじゃなくてもそう思わせなくちゃ

疲れてしまったら 帰っておいでと
みんなが背中押してくれた
でもこんな姿じゃ きっと帰れない
誰も私の手を握れない

心がこう 音を立てている
カランコロン カランコロン 空っぽみたいだ
私はもう 歩けないみたいに
カランコロン カランコロン 引きずる右足

投げ出してしまいたい そんな訳は無い
やっと見つけた道の途中
あの人が悪い そんな訳も無い
泣き出すときはいつも一人

疲れてしまったよ 私だけじゃないと
知ってても神様もうひどいよ
悲しいことばっかり 泣きつく人もいない
ため息をついたワンルーム

心では 支えきれないの
カランコロン カランコロン 空っぽの頭
私なら 負けるはずないと
根拠のない意地で立ち上がる

太陽が沈んだら 部屋を出なくちゃ
知らない人と仲良くしなくちゃ
君には会えないけど 会える日はくるから
その日まで笑って過ごさなくちゃ
taiyou ga shizun dara heya o de nakucha
shiranai hito to gohan o tabe nakucha
kimi ni wa aenai kedo o keshou o shi nakucha
chanto shita kutsu de aruka nakucha

ano hito no mae de wa tsuyoki de inakucha
ikiteiru furi de hanasa nakucha
nayami to wa muen na seikaku de inakucha
sou ja nakute mo sou omowase nakucha

tsukarete shimattara kaette oide to
minna ga senaka oshite kureta
demo konna sugata ja kitto kaerenai
daremo atashi no te o nigirenai

kokoro ga kou oto o tatete iru
karan koron karan koron karappo mitai da
atashi wa mou arukenai mitai ni
karan koron karan koron hikizuru migiashi

nagedashite shimaitai sonna wake wa nai
yatto mitsuketa michi no tochuu
ano hito ga warui sonna wake mo nai
nakidasu toki wa itsumo hitori

tsukarete shimatta yo atashi dake ja nai to
shittete mo kami-sama mou hidoi yo
kanashii koto bakkari nakitsuku hito mo inai
tameiki o tsuita wan ruumu

kokoro de wa sasaekirenai no
karan koron karan koron karappo no atama
atashi nara makeru hazu nai to
konkyo no nai iji de tachiagaru

taiyou ga shizun dara heya o de nakucha
shiranai hito to nakayoku shi nakucha
kimi ni wa aenai kedo aeru hi wa kuru kara
sono hi made waratte sugosa nakucha
I have to leave my room when the sun sets.
I have to eat dinner with people I don’t know.
I have to do my makeup, even though I can’t meet you.
I have to walk perfectly in these shoes.

I have to act strong in front of that person.
I have to talk and pretend I’m alive.
I have to maintain a character untouched by trouble.
I have to make them believe it, even if it’s not true.

I come home when I’m tired.
Everyone pushed at my back.
But I surely can’t come home like this.
No one is there to hold my hand.

My heart makes a sound in this way:
clip-clop, clip-clop, like it’s empty.
It’s like I can’t walk anymore.
Clip-clop, clip-clop, as I drag my feet.

There isn’t a reason for me to want to give up.
I finally found it in the middle of my path.
There isn’t a reason as to why that person is so horrible.
When I burst into tears, I’m always alone.

I’m tired; it’s not just me.
I know that God is very cruel.
Only sorrow, there’s no one I can cling to.
I just sighed in my one room apartment.

I can’t support the weight of my heart.
Clip-clop, clip-clop, my head is empty.
But if it’s me, I won’t be defeated.
I'll rise again with a groundless spirit.

I have to leave my room when the sun sets.
I have to get along with people I don’t know.
The day we can meet will come, even though I can’t meet you now.
I have to keep smiling until that day.
Tags: yamazaki aoi
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments