Artist: 三浦大知 (Daichi Miura) Song Title: 熱帯夜 (Nettaiya; Sultry Night) Album: N/A Track Number: N/A Released: N/A Lyrics By: Daichi Miura & HUM Listen: YouTube |
Requested by
Kanji | Romaji | English Translation |
jirijiribenben karadaniihen derumaeni Break mohituyoune demo BabyGirl yonderu DamnGirl sutekisugiru your smile...Oh My God!!! 時代の産物 モノが支配 便利な世相 でもこんな 日にこそ 触れたいのは 君の鼓動 生まれたままの 着飾ることのない姿は 夜を越える魔法の絨毯 科学じゃ証明できぬ 愛の練炭 You got it 大胆にDance wit me 熱帯夜 昨日以上にSo tired 感じ合いalive We got it 大胆にDance wit me 熱帯夜 美徳得る前に心でTaaaalk 汗の伝う その先信じて行こう! 迷うなら 生きてる証拠だろ! 道は一つじゃない 熱帯夜につないだ 手にRising どうしたって寝付けない 想いが積もる その度フィルター かかっていく 「嫌われたくない」なんて 互いに瞳離せないのに Uh Girl荷物が 多くなってきた二人の今 全てを捨て去る勇気も 必要さ素顔に、 いや野性まで帰ろう You got it 大胆にDance wit me 熱帯夜 昨日以上にSo tired 感じ合いalive We got it 大胆にDance wit me 熱帯夜 美徳得る前に心でTaaaalk 汗の伝う その先信じて行こう! 迷うなら 生きてる証拠だろ! 道は一つじゃない 熱帯夜につないだ 手にRising 「明日」の二文字がキラリ |
Jirijiri benben karada ni ihen deru mae ni Break mo hitsu you ne demo Baby Girl yonderu Damn Girl suteki sugiru your smile... Oh My God!!! jidai no sanbutsu mono ga shihai benri na sesou demo konna hi ni koso furetai no wa kimi no kodou umareta mama no kikazaru koto no nai sugata wa yoru o koeru mahou no juutan kagaku ja shoumei dekinu ai no rentan You got it daitan ni Dance wit me nettaiya kinou ijou ni So tired kanjiai alive We got it daitan ni Dance wit me nettaiya bitoku eru mae ni kokoro de Taaaalk ase no tsutau sono saki shinjite ikou! mayou nara ikiteru shouko daro! michi wa hitotsu ja nai nettaiya ni tsunai da te ni Rising doushita tte netsukenai omoi ga tsumoru sono tabi firutaa kakatte iku “kirawaretakunai” nante tagaini hitomi hanasenai noni Uh Girl nimotsu ga ooku natte kita futari no ima subete o sutesaru yuuki mo hitsuyou sa sugao ni, iya yasei made kaerou You got it daitan ni Dance wit me nettaiya kinou ijou ni So tired kanjiai alive We got it daitan ni Dance wit me nettaiya bitoku eru mae ni kokoro de Taaaalk ase no tsutau sono saki shinjite ikou! mayou nara ikiteru shouko daro! michi wa hitotsu ja nai nettaiya ni tsunai da te ni Rising “asu” no ni moji ga kirari |
Tick tock, idling, a disaster in my body, before you leave, break open my chest. But baby girl, I’m reading you, damn girl, your smile is too wonderful... Oh My God!!! A product of the era, you rule over one thing, the convenient social conditions. But on such days, I definitely want to touch your throbbing heart. You were born in a figure that was not dressed up. We’ll go beyond the night on a magic carpet. I can’t prove with science this briquette of love. You got it, so bold, dance wit me, on this sultry night. More than yesterday, we’re so tired, feeling each other, alive. We got it, so bold, dance wit me, on this sultry night. Before getting a virtue, talk to my heart. The sweat’s running down, let’s trust in what’s ahead of us and go! If we lose our way, it’s proof that we’re alive! There isn’t just one path. Bound to this suntry night, hands rising, no matter what, we won’t go to sleep. The feelings pile up, as we put a filter on the time. Saying “I don’t want to be hated,” we can’t take our eyes off each other. Uh girl, your heavy burden is both of ours now. Have the courage the abandon everything. In need of an honest face, let’s return to our wild nature. You got it, so bold, dance wit me, on this sultry night. More than yesterday, we’re so tired, feeling each other, alive. We got it, so bold, dance wit me, on this sultry night. Before getting a virtue, talk to my heart. The sweat’s running down, let’s trust in what’s ahead of us and go! If we lose our way, it’s proof that we’re alive! There isn’t just one path. Bound to this sultry night, hands rising, the two kanji that spell “tomorrow” are shining. |