Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Ayumi Hamasaki, "Last Minute" { kanji / romaji / translation }

Artist: 浜崎あゆみ (Hamasaki Ayumi)
Song Title: Last Minute
Single: Zutto...
Track Number: 2
Released: 2014
Lyrics By: Tetsuya Yukumi
Listen: YouTube

Requested by mumbles.

Kanji Romaji English Translation
あなたのパーツがひとつひとつと
順に離れてく冷たさ感じてる
それはまるでこの身体のどこか
一部をもがれたような痛みだわ

人を求め 人を憎み 人を信じた
結局は傷つけた傷と一緒に生きていく

最後の言葉だとか考えているんでしょう
そんなの1秒も聞きたくないわ
あなたは思い出になる事で永遠になる
それって何よりもズルい事だわ
あたしを返して

可愛く微笑み合ってたふたり
まだ明日のこと見えていた頃ね
永遠がないのはわかっていても
終わりも近くに感じてなかったわ

夜に紛れ 朝に溶けて 心なくした
さよならも言えないほど全て忘れてしまいたい

最後の笑顔なんて覚えていたくないわ
眠ってるフリをしてるうちに消えて
愛されたいと願うあたしが誰のことも
愛せないことにあなたはきっと

最後の言葉だとか考えているんでしょう
そんなの1秒も聞きたくないわ
あなたは思い出になる事で永遠になる
それって何よりもズルい事だわ

最後の笑顔なんて覚えていたくないわ
眠ってるフリをしてるうちに消えて
愛されたいと願うあたしが誰のことも
愛せないことにあなたはきっと
気付いたのね
anata no paatsu ga hitotsu hitotsu to
junni hanareteku tsumetasa kanjiteru
sore wa maru de kono karada no dokoka
ichibu o mogareta you na itami da wa

hito o motome hito o nikumi hito o shinjita
kekkyoku wa kizutsuketa kizu to issho ni ikite yuku

saigo no kotoba da toka kangaete irun deshou
sonna no ichibyou mo kikitakunai wa
anata wa omoide ni naru koto de eien ni naru
sore tte nani yori mo zurui goto da wa
atashi o kaeshite

kawaiku hohoemi atteta futari
mada ashita no koto miete ita koro ne
eien ga nai no wa wakatte ite mo
owari mo chikaku ni kanjite nakatta wa

yoru ni magire asa ni tokete kokoro nakushita
sayonara mo ienai hodo subete wasurete shimaitai

saigo no egao nante oboete itakunai wa
nemutteru furi o shiteru uchi ni kiete
aisaretai to negau atashi ga dare no koto mo
aisenai koto ni anata wa kitto

saigo no kotoba da toka kangaete irun deshou
sonna no ichibyou mo kikitakunai wa
anata wa omoide ni naru koto de eien ni naru
sore tte nani yori mo zurui goto da wa

saigo no egao nante oboete itakunai wa
nemutteru furi o shiteru uchi ni kiete
aisaretai to negau atashi ga dare no koto mo
aisenai koto ni anata wa kitto
kizuita no ne
I can feel the coldness from the parts of you
that leave me, one by one.
It’s a pain that feels much like a part
of my body was taken away somewhere.

I want someone, I hate someone, I trusted someone.
In the end, I live together with the scars that hurt me.

I’m thinking about our final words.
I don’t want to hear another second of them.
You are becoming a memory, becoming eternal.
That is more unfair than anything.
Return to me.

We adorably smiled at each other,
back when we still saw tomorrow.
Even though we understood there is no eternity,
we didn’t feel that the end was so close by, either.

Slipping into the night, melting into the morning, my heart was lost.
It’s to the point where I can’t even say goodbye; I just want to forget everything.

I don’t want to remember your final smile.
While you pretend to sleep, I’ll fade away.
Though my wish is that I just want to be loved by someone,
you surely can’t love me.

I’m thinking about our final words.
I don’t want to hear another second of them.
You are becoming a memory, becoming eternal.
That is more unfair than anything.

I don’t want to remember your final smile.
While you pretend to sleep, I’ll fade away.
Though my wish is that I just want to be loved by someone,
you surely can’t love me.
You realized that, didn’t you.
Tags: ayumi hamasaki
Subscribe

Recent Posts from This Community

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 2 comments