Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Ieiri Leo, "Still" { kanji / romaji / translation }

Artist: 家入レオ (Ieiri Leo)
Song Title: Still
Album: 20
Track Number: 9
Released: 2015
Lyrics By: Ieiri Leo & Nishio Yoshihiko

..

Kanji Romaji English Translation
好きな映画も笑う場所も同じで
呼吸(いき)をするみたいに2人でいること
当たり前のあの頃には もう二度と戻れないかな?

ぎこちない会話で君と繋がってるから
涙は終わりのはじまり、と知っている
窓に映る 私は今 上手く笑えているかな?

「いつまで 誤魔化すつもり?」自分に問いかける
答えは そう 見えてるけれど

大嫌いって 大嫌いって 思えたなら
こんなに苦しくもないのに
夢の中 君がそっと 微笑むから
逢いたいっていう気持ち 止められない

急ぎ過ぎた季節は 語ることもなく
冷たい日々を刻む 時計台の針
凍えそうな恋人たち 寄り添い歩いてゆくよ

曖昧な愛だとしても そばにいれるなら
他には もう 何も願わない

大嫌いって 大嫌いって 言いたいのに
心に嘘は付けなくて
愛しさが これほどに切ないこと
知らずにいたあの日に 戻れたなら

大好きって 大好きって 伝えたいよ
初めて出会ったこの場所で
わがままも さみしいも 言わないから
でも遠ざかる君の影

大嫌いって 大嫌いって 思えたなら
こんなに苦しくもないのに
夢の中 君がそっと 微笑むから
逢いたいっていう気持ち 止められない
suki na eiga mo warau basho mo onaji de
iki wo suru mitai ni futari de iru koto
atarimae no ano koro ni wa mou nidoto modorenai kana?

gikochinai kaiwa de kimi to tsunagatteru kara
namida wa owari no hajimari, to shitte iru
mado ni utsuru watashi wa ima umaku waraete iru kana?

“itsumade gomakasu tsumori?” jibun ni toikakeru
kotae wa sou mieteru keredo

daikirai tte daikirai tte omoeta nara
konna ni kurushiku mo nai noni
yume no naka kimi ga sotto hohoemu kara
aitai tte yuu kimochi tomerarenai

isogisugita kisetsu wa kataru koto mo naku
tsumetai hibi wo kizamu tokei dai no hari
kogoe sou na koibito-tachi yorisoi aruite yuku yo

aimai na ai da toshite mo soba ni ireru nara
hoka ni wa mou nani mo negawanai

daikirai tte daikirai tte iitai noni
kokoro ni uso wa tsuke nakute
itoshisa ga kore hodo ni setsunai koto
shirazu ni ita ano hi ni modoreta nara

daisuki tte daisuki tte tsutaetai yo
hajimete deatta kono basho de
wagamama mo samishii mo iwanai kara
demo touzakaru kimi no kage

daikirai tte daikirai tte omoeta nara
konna ni kurushiku mo nai noni
yume no naka kimi ga sotto hohoemu kara
aitai tte yuu kimochi tomerarenai
We have the same favorite movies and places to laugh.
The two of us together is as natural as breathing.
Can we never again return to those ordinary days?

Since I connected with you through awkward conversations,
I know these tears are the beginning of the end.
Will I be able to see a successful smile reflected in the window?

“How long will the deception last?” I ask myself,
though the answer is in sight.

If I thought “I hate you, I hate you,”
it made things less difficult.
Yet, because you’re quietly smiling in my dreams,
I can’t stop the feeling of wanting to see you.

The seasons have hurried past without us speaking.
The hands of the clock tower tick away the cold days.
Like they could freeze, lovers walk huddled close together.

Even if it’s an ambiguous love, if you’re next to me,
I wouldn’t desire anything more.

I want to say “I hate you, I hate you,”
but I can’t lie to my heart.
Love is such a painful thing.
If only I could return to those days when I knew nothing.

I wanted to tell you “I love you, I love you,”
from the first time I met you here.
I won’t say I’m selfish or lonely,
but your shadow is drifting far away.

If I thought “I hate you, I hate you,”
it made things less difficult.
Yet, because you’re quietly smiling in my dreams,
I can’t stop the feeling of wanting to see you.
Tags: ieiri leo
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments