Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Bump of Chicken, "Colony" { kanji / romaji / translation }

Artist: Bump of Chicken
Song Title: コロニー (Colony)
Album: Hello, world! / Colony
Track Number: 2
Released: 2015
Lyrics By: Fujiwara Motoo

Requested by mumbles. T^T Oh man... What an amazing song. These lyrics are so beautiful! I can't stop listening to it.

Kanji Romaji English Translation
どこだろう 今痛んだのは
手を当ててから解らなくなる
名前のない 涙がこぼれて
体の壁が解らなくなる
世界は蜃気楼 揺らいで消えそう
呑み込まれて連れて行かれそう
重なった 優しい温もりに
しがみついたまま震えた

聴こえた命の音は 
よく似ているけど違っていて
雨に変わり何度も肌を叩いた
閉じた目に 真昼の恒星 
キラキラ無数に散らばった
その中のひとつとひとつ それだけ

見つけた事 失くした事 
心が作った街で起こった事
こんなに今生きているのに 
嘘みたい 掌で教えて

何もない あんなに抱えていた
形を守る言葉の盾
残っていない 弱くても持っていた
道切り開く意思の剣
世界は蜃気楼 張りぼての城
消えそうで消えない生き物
ありがとう あなたは光
それだけが続ける理由

聴こえた自分の音は 
正体を当然知っていて
響いたら正しい矢になって戻ってきた
卑怯者 鏡の奥に 
気付く前に目を背けた
助けを呼ぶひとつとひとつ 
狙い合う

生まれた事 知らせた声 
どこまでも遠く全部を抱きしめた
解らないまま 何もないまま 
全てを 全てで抱きしめた
あの時みたいに出来るかな 
心が作った街で起こった事
こんなに今生きている事 
触ったら 同じように応えて

側にいて 行かないで 
微笑んで 頷いて
側にいて 行かないで 
重なって 音を聴いて
側にいて 行かないで 
微笑んで 頷いて
今会えた 名前のない 
涙に触らせて

どこだろう 今痛んだのは
どこだろう あなたは光
Doko darou ima itan da no wa
te o atete kara wakaranaku naru
namae no nai namida ga koborete
karada no kabe ga wakaranaku naru
sekai wa shinkirou yurai de kiesou
nomikomarete tsurete ikaresou
kasanatta yasashii nukumori ni
shigamitsuita mama furueta

kikoeta inochi no oto wa
yoku ni te iru kedo chigatte ite
ame ni kawari nando mo hada o tataita
tojita me ni mahiru no kousei
kirakira musuu ni chirabatta
sono naka no hitotsu to hitotsu sore dake

mitsuketa koto nakushita koto
kokoro ga tsukutta machi de okotta koto
konna ni ima ikiteru noni
uso mitai tenohira de oshiete

nanimo nai anna ni kakaete ita
katachi o mamoru kotoba no tate
nokotte inai yowakute mo motte ita
michi kirihiraku ishi no fuuki
sekai wa shinkirou haribote no shiro
kiesou de kienai ikimono
arigatou anata wa hikari
sore dake ga tsuzukeru riyuu

kikoeta jibun no oto wa
shoutai o touzen shitte ite
hibiitara tadashii ya ni natte modotte kita
hikyou mono kagami no oku ni
kizuku mae ni me o somuketa
tasuke o yobu hitotsu to hitotsu
neraiau

umareta koto shiraseta koe
dokomademo tooku zenbu o dakishimeta
wakaranai mama nanimo nai mama
subete o subete de dakishimeta
ano toki mitai ni dekiru kana
kokoro ga tsukutta machi de okotta koto
konna ni ima ikite iru koto
sawattara onaji you ni kotaete

soba ni ite ikanai de 
hohoen de unazuite
soba ni ite ikanai de 
kasanatte oto o kiite
soba ni ite ikanai de 
hohoen de unazuite
ima aeta namae no nai 
namida ni sawarasete

doko darou ima itan da no wa
doko darou anata wa hikari
I wonder how long I will hurt now;
I haven't understood ever since my hands were exposed.
Nameless tears escape;
I have never understood the barriers of this body.
The world is a mirage, swaying like it could fade away,
like it could swallow me up.
I just clung to the gentle warmth
that overlapped, trembling.

The sound of life I heard
is quite similar, but still different.
Over and over, it changed into rain that struck my body.
In my closed eyes, countless stars
are scattered, sparkling in the broad daylight.
Alone, alone, they're in the middle of it all.

Things were found, things were lost,
and things happened in the town my heart made.
I'm living like this now,
as you teach me with the palm of your hand that's like a lie.

I held nothing as tightly as that,
as you used a shield of words to protect my form.
Nothing remains, but despite my weaknesses,
I carried a sword of purpose to clear my path.
The world is a mirage, a papier-mâché castle,
an unfading living thing that acts like it could fade away.
Thank you, for you are my light,
and only that is the reason I keep going.

The sound of myself I heard
allowed me to know my true character.
When it resounded, it shot like an arrow and returned.
Before noticing the cowards
in the mirror, we looked away.
Alone, alone, we call out for help,
aiming at each other.

The voice that taught me that I was born
is everywhere in the distance, embracing everything.
While not understanding, while having nothing,
I also held everything entirely.
I wonder if I can do it like back then,
for things happened in the town my heart made.
I'm living like this now;
when we touch, I hope you respond the same.

Stay beside me, don't go,
smile with a nod.
Stay beside me, don't go,
listen to the overlapping sounds.
Stay beside me, don't go,
smile with a nod.
I can feel the nameless tears
I met in this moment.

I wonder how long I will hurt now;
I wonder how long you'll be my light.
Tags: bump of chicken
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 4 comments