Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Uchu Mao, "Tsumasaki" { kanji / romaji / translation }

Artist: 宇宙まお (Uchu Mao)
Song Title: つま先 (Tsumasaki; Tiptoe)
Album: Rock n Roll Fantasy
Track Number: 2
Released: 2014
Lyrics By: Uchu Mao

I'm in love with this girl lately. :D

Kanji Romaji English Translation
わたしが泣いてもさ
あんたは知らんぷり
わたし叫んでもさ
あんた聞こえないふり
わたし探してもさ
あんたはかくれんぼ
わたしが待ってもさ
あんたは気まぐれね

向かいの屋根の猫と
月が低く歌う夜
風のフェードインが合図
今夜こそは きっと きっと

トトトトトン
と鳴りひびく戸は鳴りひびく
トトトトトン
と走り寄る夜のつま先
トトトトトン
と鳴りつづく戸は鳴りつづく
トトトトトン
と踊る胸とつま先
あなたはすぐそこ すぐそこ

わたしが呼んだのに
両手が耳ふさぎ
窓を横切ってく
影だけ見つめてる

黙った戸に寄りかかり
冷えたつま先にらむ
どうしてすれ違うのだろう
いつになれば 会える 会える

トトトトトン
と鳴りひびく戸は鳴りひびく
トトトトトン
と走り寄る夜のつま先
トトトトトン
と鳴りつづく戸は鳴りつづく
トトトトトン
と踊る胸とつま先
あなたはすぐそこ すぐそこ

終わらない 追いかけっこ
どちらが鬼?
夜更かしはいけないわ
泣いてるのは
わたしかしら あなたかしら
教えて

トトトトトン
と今夜も鳴りひびくリズム
トトトトトン
と走り寄る夜のつま先
トトトトトン
と明日も鳴りつづくリズム
トトトトトン
と落ちる涙のつま先
あなたはすぐそこ
わたしはすぐここ
あなたが見えない
わたしは開けない
明日も待ってます
watashi ga naite mo sa
anta wa shiranpuri
watashi saken de mo sa
anta kikoenai furi
watashi sagashite mo sa
anta wa kakurenbo
watashi ga matte mo sa
anta wa kimagure ne

mukai no yane no neko to
tsuki ga hikuku utau yoru
kaze no feedoin ga aizu
konya koso wa kitto kitto

tototototon 
to narihibiku to wa narihibiku
tototototon 
to hashiriyoru yoru no tsumasaki
tototototon 
to naritsuzuku to wa naritsuzuku
tototototon 
to odoru mune to tsumasaki
anata wa sugu soko sugu soko

watashi ga yon da noni
ryoute ga mimi fusagi
mado o yokogitteku
kage dake mitsumeteru

damatta to ni yorikakari
hieta tsumasaki niramu
doushite surechigau no darou
itsu ni nareba aeru aeru

tototototon 
to narihibiku to wa narihibiku
tototototon 
to hashiriyoru yoru no tsumasaki
tototototon 
to naritsuzuku to wa naritsuzuku
tototototon 
to odoru mune to tsumasaki
anata wa sugu soko sugu soko

owaranai oikakekko
dochira ga oni?
yoru fukashi wa ikenai wa
naiteru no wa
watashi kashira anata kashira
oshiete

tototototon 
to konya mo narihibiku rizumu
tototototon 
to hashiriyoru yoru no tsumasaki
tototototon 
to ashita mo naritsuzuku rizumu
tototototon 
to ochiru namida no tsumasaki
anata wa sugu soko
watashi wa sugu koko
anata ga mienai
watashi wa akenai
ashita mo matte masu
Even if I'm crying,
you pretend not to notice.
Even if I'm shouting,
you pretend not to hear.
Even if I'm searching,
you play hide-and-seek.
Even if I'm waiting,
you're fickle.

Along with the cat on the roof across the street,
the moon is lowly singing in the night.
The wind fades in, acting as a sign
that tonight, surely, surely...

Tap, tap, tap, tap, tap,
it echoes off the door, it echoes.
Tap, tap, tap, tap, tap,
the racing night tiptoes forward.
Tap, tap, tap, tap, tap,
the sound on the door continues, it continues.
Tap, tap, tap, tap, tap,
my dancing heart tiptoes forward.
You're right there, right there.

I called out, but
you put both hands over your ears.
Through the window,
I'm looking only at shadows.

Leaning against the silenced door,
I stare at my cold tip toes.
I wonder why we always disagree
when we meet, when we meet.

Tap, tap, tap, tap, tap,
it echoes off the door, it echoes.
Tap, tap, tap, tap, tap,
the racing night tiptoes forward.
Tap, tap, tap, tap, tap,
the sound on the door continues, it continues.
Tap, tap, tap, tap, tap,
my dancing heart tiptoes forward.
You're right there, right there.

It's an unending pursuit.
Who is the demon?
I can't stay up all night.
The one crying --
is it me, or is it you?
Tell me.

Tap, tap, tap, tap, tap,
the rhythm echoes tonight, too.
Tap, tap, tap, tap, tap,
the racing night tiptoes forward.
Tap, tap, tap, tap, tap,
the rhythm will continue tomorrow, too.
Tap, tap, tap, tap, tap,
my falling tears tiptoe forward.
You're right there.
I'm right here.
You won't see.
I won't open.
You'll be waiting tomorrow, too.
Tags: uchu mao
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments