Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Uchu Mao, "Koe" { kanji / romaji / translation }

Artist: 宇宙まお (Uchu Mao)
Song Title: 声 (Koe; Voice)
Album: Rock N Roll Fantasy
Track Number: 6
Released: 2014
Lyrics By: Uchu Mao

..

Kanji Romaji English Translation
かけあし 階段 過ぎ去る 終電
忙しい世界は 待ってはくれない

ねえまだ 足りない? 
立ち尽くしてつぶやく

聴こえてる? この声が 
心がずっと叫んでる
おかしいよ わたしだけ かなしい
どんなに声を枯らしても 
誰にも届けられずに
もがき続けるだけ

誰にも 言えない気持ちを 抱えて
どこまで行くつもり? 電車はもう来ないよ

ねぇ 迎えに来たんだよ 
手をのばして呼んでみる

聴こえてる? この声が 
心がずっと叫んでる
おかしいよ あなただけ かなしい
こんなに近くにいるよ 
似た者同士なのに
ひとつになれない

何度でも 求め続けるんだ
君のこと 諦められないんだ
それだけが ぼくが今 生きていく ちから

聴こえたよ 君の声 
心のなかに響く想い
一緒だね ぼくたちは かなしい かなしい
どんなに離れていても 
ぼくはここで歌うから
声が聴こえる限り
kakeashi kaidan sugisaru shuuden
isogashii sekai wa matte wa kurenai

nee mada tarinai? 
tachitsukushite tsubuyaku

kikoeteru? kono koe ga 
kokoro ga zutto sakenderu
okashii yo watashi dake kanashii
donna ni koe o karashite mo 
dare ni mo todokerarezu ni
mogaki tsuzukeru dake

dare ni mo ienai kimochi o kakaete
dokomade iku tsumori? densha wa mou konai yo

nee mukae ni kitan da yo 
te o nobashite yon de miru

kikoeteru? kono koe ga 
kokoro ga zutto sakenderu
okashii yo anata dake kanashii
konna ni chikaku ni iru yo 
nita mono doushi na noni
hitotsu ni narenai

nando de mo motome tsuzukerun da
kimi no koto akiramerarenain da
sore dake ga boku ga ima ikite yuku chikara

kikoeta yo kimi no koe 
kokoro no naka ni hibiku omoi
issho da ne boku-tachi wa kanashii kanashii
donna ni hanarete ite mo 
boku wa koko de utau kara
koe ga kikoeru kagiri
Bolting down the stairs to the last train,
this busy world doesn't wait.

“Hey, haven't you had enough yet?”
I murmur to myself as I stand still.

Can you hear it? This voice
is always crying out.
Strange… it's only me who's sad.
Even if my voice is blasted out loud,
it won't reach anyone.
I just keep struggling.

I carry the feelings I can't tell to anyone.
How far am I going? The train won't come anymore.

Hey, I came to greet you,
reaching out my hand, calling out.

Can you hear it? This voice
is always crying out.
Strange… it's only you who's sad.
So even though those similar to you
are right beside you,
you can't become one with them.

I keep asking many times over.
I won't give up on you.
That alone gives me the strength to live now.

I heard your voice;
the feelings resound in my heart.
Together, we're sad, so sad.
But no matter how far apart we are,
I'll sing here,
as long as I hear your voice.
Tags: uchu mao
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments