Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Uchu Mao, "Daremo Shiranai Kuni e" { kanji / romaji / translation }

Artist: 宇宙まお (Uchu Mao)
Song Title: 誰も知らない国へ (Daremo Shiranai Kuni e; To A Country Nobody Knows)
Album: Rock N Roll Fantasy
Track Number: 7
Released: 2014
Lyrics By: Uchu Mao

..

Kanji Romaji English Translation
影になったホームから 
街はずっと見渡せた
地平線の見えるとこ 
とばしてっておくれよ

光がはじけてる 
海はきっと知っている
もうすぐ夕闇が 
全部ぜんぶさらうのさ

光るつぶも しずむぼくも

誰も知らない国へ 
何も知らない国へ
君も知らない国へ 
何もわからない国へ
誰も知らない国へ 
何も知らない国へ
君も知らない国へ 
飛んでゆけたらいいのに

耳や目があることが 
なんだって言うんだい?
歌うっていうことが 
どれだけだっていうんだい?

勝手だ 勝手さ 許してよ

誰も知らない国へ 
何も知らない国へ
君も知らない国へ 
何もわからない国へ
誰も知らない国へ 
何も知らない国へ
君も知らない国へ 
飛んでゆけたらいいのに

はじけ 消えた とおく とおく
海の向こう どこでもない場所へ

誰も知らない国へ 
君も知らない国へ
ぼくは先に行くよ 
君も一緒に来るのかい?
誰も知らない国へ 
君も知らない国へ
ぼくは先に行くよ 
見たことのない 世界へ
kage ni natta hoomu kara 
machi wa zutto miwataseta
chiheisen no mieru toko 
tobashite tte okure yo

hikari ga hajiketeru 
umi wa kitto shitte iru
mou sugu yuuyami ga 
zenbu zenbu sarau no sa

hikaru tsubu mo shizumu boku mo

daremo shiranai kuni e 
nanimo shiranai kuni e
kimi mo shiranai kuni e 
nanimo wakaranai kuni e
daremo shiranai kuni e 
nanimo shiranai kuni e
kimi mo shiranai kuni e 
ton de yuketara ii noni

mimi ya me ga aru koto ga 
nan datte iun dai?
utau tte yuu koto ga 
dore dake datte iun dai?

katte da katte sa yurushite yo

daremo shiranai kuni e 
nanimo shiranai kuni e
kimi mo shiranai kuni e 
nanimo wakaranai kuni e
daremo shiranai kuni e 
nanimo shiranai kuni e
kimi mo shiranai kuni e 
ton de yuketara ii noni

hajike kieta tooku tooku
umi no mukou dokodemo nai basho e

daremo shiranai kuni e 
kimi mo shiranai kuni e
boku wa saki ni yuku yo 
kimi mo issho ni kuru no kai?
daremo shiranai kuni e 
kimi mo shiranai kuni e
boku wa saki ni yuku yo 
mita koto no nai sekai e
I always looked out over the town
from my gloomy home.
I'm sending myself far away
to a place where I could see the horizon.

I know that the sea will surely
burst open with light,
and soon the dusk will wash
everything, everything away...

even the shining grains, even my depression.

To a country nobody knows,
to a country where nothing is known,
to a country even you don't know,
to a country where nothing is understood,
to a country nobody knows,
to a country where nothing is known,
to a country even you don't know,
I wish I could fly away to such a place.

Why do they tell me
what things to see and hear?
Why do they tell me
how long I can sing?

My own way, let me go my own way!

To a country nobody knows,
to a country where nothing is known,
to a country even you don't know,
to a country where nothing is understood,
to a country nobody knows,
to a country where nothing is known,
to a country even you don't know,
I wish I could fly away to such a place.

I burst open and vanished, far, far away,
over the sea, to a place that isn't anywhere.

To a country nobody knows,
to a country even you don't know,
I'm going ahead to such a place!
Will you come along with me?
To a country nobody knows,
to a country even you don't know,
I'm going ahead
to a world that we have never seen.
Tags: uchu mao
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments