Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Sandaime J Soul Brothers, "Unfair World" { kanji / romaji / translation }

Artist: 三代目J Soul Brothers (Sandaime J Soul Brothers)
Song Title: Unfair World
Album: Unfair World
Track Number: 1
Released: 2015
Lyrics By: Kotake Masato

Requested by anonymityunkwon.

Kanji Romaji English Translation
「あなただけは信じてる」
呟いて君は目を逸らす
何を見ているの?と 僕が問いかけたなら
「…星を見てる」 そう言った

今日も 忙(せわ)しい 裏切りの街では
夜空に星なんて見えなくて
ビルの上の航空障害灯が
点滅するだけなのに

泣いていいんだよ この腕の中
疲れ果てて眠るくらい 泣けばいいさ
その哀しみに 触れられない僕は
ただ君を抱きしめていよう
人は誰しも 光と影が 交差する
世界の果ての 迷える旅人
色褪せてる 朝日昇るまで
一緒に眠りに就こう In unfair world

希望の欠片捨てるたび
屋上へ君は駆け上がる
涙こぼれないように 九十度に首を曲げて
もどかしいほど 空を見る

そして 僕は 少し離れた場所で
愛しさを持て余しながら
心で君を守っているよ
それが僕の愛だから

月も星も ひとりきりでは
決して光り輝いたりできはしない
夜の裏側 うつむいた
誰かを 太陽が今照らしてる
君になりたい 君になって 何もかも
僕が代わりに 乗り越えて行きたい
断ち切ること 出来ないやるせなさを
声が涸れるまで 叫び続けて

明日(あす)はどんな嘘が君を
傷付けるのだろう?
その傷は僕がきっと
塞いでみせるんだ
明日(あす)はどんな闇が君を
苦しめてしまうんだろう?
君を照らすんだ Cry for your love

泣いていいんだよ この腕の中
疲れ果てて眠るくらい 泣けばいいさ
その哀しみに 触れられない僕は
ただ君を抱きしめていよう
人は誰しも 光と影が 交差する
世界の果ての 迷える旅人
色褪せてる 朝日昇るまで
一緒に眠りに就こう In unfair world
“anata dake wa shinjiteru” 
tsubuyaite kimi wa me o sorasu
nani o mite iru no? to boku ga toikaketa nara
“...hoshi o miteru” sou itta

kyou mo sewashii uragiri no machi de wa 
yozora ni hoshi nante mienakute
biru no ue no koukuu shougai tou ga 
tenmetsu suru dake na noni

naite iin da yo kono ude no naka 
tsukare hatete nemuru kurai nakeba ii sa
sono kanashimi ni furerarenai boku wa 
tada kimi o dakishimete iyou
hito wa dareshimo hikari to kage ga kousa suru 
sekai no hate no mayoeru tabibito
iroaseteru asahi noboru made 
issho ni nemuri ni tsukou In unfair world

yume no kakera suteru tabi 
okujou e kimi wa kakeagaru
namida koborenai you ni kyuu juu do ni kubi o magete
modokashii hodo sora o miru

soshite boku wa sukoshi hanareta basho de 
itoshisa o moteamashi nagara
kokoro de kimi o mamotte iru yo 
sore ga boku no ai dakara

tsuki mo hoshi mo hitori kiri de wa 
kesshite hikari kagayaitari deki wa shinai
yoru no uragawa utsumuita 
dareka o taiyou ga ima terashiteru
kimi ni naritai kimi ni natte nanimokamo 
boku ga kawari ni norikoete ikitai
tachikiru koto dekinai yarusenasa o 
koe ga kareru made sakebitsuzukete

asu wa donna uso ga kimi o
kizutsukeru no darou?
sono kizu wa boku ga kitto
fusai de miserun da
asu wa donna yami ga kimi o
kurushimete shimaun darou?
kimi o terasun da Cry for your love

naite iin da yo kono ude no naka 
tsukare hatete nemuru kurai nakeba ii sa
sono kanashimi ni furerarenai boku wa 
tada kimi o dakishimete iyou
hito wa dareshimo hikari to kage ga kousa suru 
sekai no hate no mayoeru tabibito
iroaseteru asahi noboru made 
issho ni nemuri ni tsukou In unfair world
“Only you believe that,”
you murmur as you look away.
“What do you see?” If I ask that question,
you'd reply, “...I see the stars.”

Even today, the stars can't be seen in the night sky
in this busy, treacherous city.
Flying over the buildings,
a barrier of lights just flash on and off.

It's okay to cry;
tired and resting in my arms, you should cry.
Unable to feel your sorrow,
all I can do is hold you.
We're all lost travelers at the end of the world
where light and shadow intersect.
Until the fading sun rises,
we'll fall asleep together in an unfair world.

Every time a fragment of your dreams is abandoned,
you run to the roof.
You tip your head back 90 degrees so the tears won't fall.
You watch the sky so much that it's tormenting.

And while I find love is beyond my control
at slightly far off places,
you're still protected by my heart,
because that's my love.

Neither the moon nor the stars
can shine all on their own.
On the other side of night,
the sun is now shining on someone who looked down.
I wanna be you, I'd exchange anything to be you
and overcome it for you.
I'll keep crying for your inseverable helplessness
until my voice goes hoarse.

What kind of lies
will hurt you tomorrow?
Surely I can heal
those wounds.
What kind of darkness
will torment you tomorrow?
I'll illuminate you and cry for your love.

It's okay to cry;
tired and resting in my arms, you should cry.
Unable to feel your sorrow,
all I can do is hold you.
We're all lost travelers at the end of the world
where light and shadow intersect.
Until the fading sun rises,
we'll fall asleep together in an unfair world.
Tags: sandaime j soul brothers
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 3 comments