Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

LAST ALLIANCE, "Akai Hana" { kanji / romaji / translation }

Artist: LAST ALLIANCE
Song Title: 赤い花 (Akai Hana; Red Flower)
Album: Me and Your Borderline
Track Number: 4
Released: 2006
Lyrics By: MATSUMURA

Requested by takeshikajima.

Kanji Romaji English Translation
幼すぎた僕らは目を閉ざすばかりで
無知ゆえの残酷さ振りかざしていた
壊れたらまた直せばいいと開き直り
身勝手なこの安息の世界に居座り続けたんだ

「もしも願い一つ叶うなら…」
果てなく 深く やり場のない後悔が
苦しいよ 誰か僕を殺して

雨音は途切れ 風は冷たく揺れ
いつかした約束は僕らを残して消えた

かよわく ささやく 君の「・・・さよなら」
時が経てば忘れられるかな

枯れ落ちてしまった君と植えた花
頬をつたうのは大粒の涙

あの頃の赤い花はもう二度と咲きはしない
悔やんで嘆いたって曲がらない現実
時だけが過ぎてくなら
いっそ枯れ果てた花と苦しみを持ったまま
前を向いてみるよ

まぶたに映るモノクロの君は
僕らを優しく包んでくれていたんだ

悲しみを少しずつ優しさに変えながら
赤い花の種に水を注いだ
君の居る世界から僕らが見えていますか?
たまには舞い降りて僕らに笑いかけてよ
osana sugita bokura wa me o tozasu bakari de
muchi yue no zankokusa furikazashite ita
kowaretara mata naoseba ii to hirakinaori
migatte na kono ansoku no sekai ni isuwari tsuzuketan da

“moshi mo negai hitotsu kanau nara...”
hate naku fukaku yariba no nai koukai ga
kurushii yo dareka boku o koroshite

ame on wa togire kaze wa tsumetaku yure
itsuka shita yakusoku wa bokura o nokoshite kieta

kayowaku sasayaku kimi no “...sayonara”
toki ga tateba wasurerareru kana

kareochite shimatta kimi to ueta hana
hou o tsutau no wa ootsubu no namida

ano koro no akai hana wa mou nido to saki wa shinai
kuyan de nagei tatte magaranai genjitsu
toki dake ga sugiteku nara
isso karehateta hana to kurushimi o motta mama
mae o muite miru yo

mabuta ni utsuru monokuro no kimi wa
bokura o yasashiku tsutsun de kurete itan da

kanashimi o sukoshi zutsu yasashisa ni kae nagara
akai hana no tane ni mizu o sosoi da
kimi no iru sekai kara bokura ga miete imasu ka?
tama ni wa maiorite bokura ni waraikakete yo
Much too young, we just closed our eyes
and wielded the harshness of ignorant reasoning.
When things were broken, you'd try to fix them again.
I continue to remain in this world of selfish rest.

“If only just one wish would come true...”
I have no outlet for this unending, deep regret.
It hurts; someone, please kill me.

Interrupted by the sound of rain, coldly shaken by the wind,
the promise we once made has abandoned us, it vanished.

You weakly whispered, “...goodbye.”
I wonder if I'll forget as time goes by.

The flower planted with you has withered and fallen.
Big tear drops roll down my cheeks.

The red flower from back then will never bloom again.
Even if I mourn and grieve, it won't change reality.
If only time is passing,
as I remain carrying my withered flower and torment,
I will look ahead.

Behind my eyelids is a monochrome you;
it gently envelops us.

As sorrow, little by little, changes into kindness,
I will water the seed of that red flower.
Can you see it from the world where you are?
Every now and then, fly down and smile on us.
Tags: last alliance
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 2 comments