Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Mr.Children, "Jewelry" { kanji / romaji / translation }

Artist: Mr.Children
Song Title: Jewelry
Album: Reflection
Track Number: 14
Released: 2015
Lyrics By: Kazutoshi Sakurai

Requested by chrisk69.

Kanji Romaji English Translation
まるで 誰かがドブに落とした
プラスティックのJewelry 
それがこの想い 醜い光を放って 
結局 拾い上げられなくたって 
束の間 あの人の目に留まれば
心は笑顔になる 

沈むような気持ちがある 
日々の中に滲み出た
泥水に浸かって 
でもどうか あの人へと向かう想い 
イノセントなまま誇らしく 
輝いていたいの 

残酷 優しさに飢えてるんで 
扱いなれた振る舞いされれば 
心は掻き乱れる 

蓮華草の花 野原に咲き誇って 
故郷を思い出させる 
人恋しくて切なくなる 泣きたくなる 
イノセントなままでどこかへ 
消えてしまいたい 

沈むような気持ちがある 
日々の中に滲み出た
泥水に浸かって 
でもどうか あの人へと向かう想い 
イノセントなまま誇らしく 
輝いていたいの 

汚れていく 
街の中に
噴き出た泥水に浸かって 
でもどうか あの人へと向かう想い 
イノセントなまま美しく 
輝いていたいの
maru de dareka ga dobu ni otoshita 
purasutikku no Jewelry
sore ga kono omoi minikui hikari o hanatte
kekkyoku hiroiagerare naku tatte
tsukanoma ano hito no me ni tomareba 
kokoro wa egao ni naru

shizumu you na kimochi ga aru
hibi no naka ni nijimideta 
doromizu ni tsukatte
demo douka ano hito e to mukau omoi
inosento na mama hokorashiku
kagayaite itai no

zankoku yasashisa ni ueteru nde
atsukai nareta furumai sarereba
kokoro wa kakimidareru

rengesou no hana nohara ni sakihokotte
kokyou o omoidasaseru
hitokoishikute setsunaku narunakitaku naru
inosento na mama de dokoka e
kiete shimaitai

shizumu you na kimochi ga aru
hibi no naka ni nijimideta 
doromizu ni tsukatte
demo douka ano hito e to mukau omoi
inosento na mama hokorashiku
kagayaite itai no

yogorete iku
machi no naka ni 
fukideta doromizu ni tsukatte
demo douka ano hito e to mukau omoi
inosento na mama utsukushiku
kagayaite itai no
Just like plastic jewelry
dropped in a gutter,
that's how these feelings shed their ugly light.
Even if it's never picked up in the end,
if it catches her eye for a brief moment,
my heart smiles.

There's a feeling like I'm sinking.
Inside every day,
I'm soaked in the muddy waters that ooze out.
But somehow, my feelings gravitate towards her.
Can I want to proudly shine
while remaining innocent?

Starved by cruelty and kindness,
I got used to dealing with such behavior
that stirred up my heart.

In a field of Chinese Milkvetchs in full bloom,
they remind me of my hometown.
It's painful missing her, it makes me want to cry.
I want to disappear somewhere
while remaining innocent.

There's a feeling like I'm sinking.
Inside every day,
I'm soaked in the muddy waters that ooze out.
But somehow, my feelings gravitate towards her.
Can I want to proudly shine
while remaining innocent?

It's getting dirtied.
In this town,
I'm soaked in the muddy waters that spout out.
But somehow, my feelings gravitate towards her.
Can I want to beautifully shine
while remaining innocent?
Tags: mr.children
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 1 comment