Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Sandaime J Soul Brothers, "Link" { kanji / romaji / translation }

Artist: 三代目J Soul Brothers (Sandaime J Soul Brothers)
Song Title: Link
Album: Planet Seven
Track Number: 6
Released: 2015
Lyrics By: HIROOMI TOSAKA

Requested by neorago13.

Kanji Romaji English Translation
激しく燃える 二つの炎
永遠に消えることなく
その全てを抱き締めていたい

孤独さをごまかす様に
何度も触れ合っていたね
終わる事のない時を感じてた

このまま二人で
誰も知らない場所へ…
それが許される事のない
この愛のカタチさ…

激しく燃える 二つの炎
永遠に消えることなく
一つになって 時を止められるなら
もう全て失ってもいい
どんなに苦しくても離れられない
いつまでも守ってゆくこの愛

心の弱さを隠す為に
あなたは強がっていたね
触れられてしまうと壊れてゆくから

優しい笑顔は
ずっとあの時のままで
振り返ると切なくなるよ
自分を責めていた

激しく燃える 心の炎
悲しい雨に打たれても
重なり合って 夜を越えられるなら
もう何も望む事は無い
どんなに遠くたって繋がっていた

ずっと傍にいたい…
たとえこの想いが儚くても
信じていれば叶うかな

激しく燃える 二つの炎
永遠に消えることなく
一つになって 時を止められるなら
もう全て失ってもいい

激しく燃える 心の炎
悲しい雨に打たれても
重なり合って 夜を越えられるなら
もう何も望む事は無い
どんなに遠くたって繋がっていた
寄り添った想い出は、そうあのまま
hageshiku moeru futatsu no honoo
eien ni kieru koto naku
sono subete o dakishimete itai

kodokusa o gomakasu you ni
nando mo fureatte ita ne
owaru koto no nai toki o kanjiteta

kono mama futari de
daremo shiranai basho e...
sore ga yurusareru koto no nai
kono ai no katachisa...

hageshiku moeru futatsu no honoo
eien ni kieru koto naku
hitotsu ni natte toki o tomerareru nara
mou subete ushinatte mo ii
donna ni kurushikute mo hanarerarenai
itsumademo mamotte yuku kono ai

kokoro no yowasa o kakusu tame ni
anata wa tsuyogatte ita ne
furerarete shimau to kowarete yuku kara

yasashii egao wa
zutto ano toki no mama de
furikaeru to setsunaku naru yo
jibun o semete ita

hageshiku moeru kokoro no honoo
kanashii ame ni utarete mo
kasanariatte yoru o koerareru nara
mou nanimo nozomu koto wa nai
donna ni tooku tatte tsunagatte ita

zutto soba ni itai...
tatoe kono omoi ga hakanakute mo
shinjite ireba kanau kana

hageshiku moeru futatsu no honoo
eien ni kieru koto naku
hitotsu ni natte toki o tomerareru nara
mou subete ushinatte mo ii

hageshiku moeru kokoro no honoo
kanashii ame ni utarete mo
kasanariatte yoru o koerareru nara
mou nanimo nozomu koto wa nai
donna ni tooku tatte tsunagatte ita
yorisotta omoide wa, sou ano mama
Two flames intensely burn,
never fading for eternity.
I want to hold it all.

We touched many times
so we could cheat loneliness.
We felt a time where nothing would end.

Together like this,
let's go to a place that nobody knows...
There's nothing to forgive
in the shape of this love...

Two flames intensely burn,
never fading for eternity.
If we stop time and become one,
even if everything was lost, it'd be okay.
No matter how painful it is, I won't leave;
I will protect this love forever.

In order to hide your heart's weaknesses,
you pretended to be tough,
because it could break if touched.

That gentle smiling face
lasted forever back then.
It's painful looking back;
you blamed yourself.

My heart's flame instensely burns,
even as it's struck by the sad rain.
If we pass through the overlapping nights,
there will be nothing to wish for anymore.
No matter how far apart, we are linked together.

I want to be beside you forever...
Even if these feelings are fleeting,
if I believe in them, they'll come true.

Two flames intensely burn,
never fading for eternity.
If we stop time and become one,
even if everything was lost, it'd be okay.

My heart's flame instensely burns,
even as it's struck by the sad rain.
If we pass through the overlapping nights,
there will be nothing to wish for anymore.
No matter how far apart, we are linked together.
The memories that I cuddle, yes, they remain.
Tags: exile, exile takahiro, sandaime j soul brothers
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 3 comments