Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Tachiki Fumihiko, "Mountain Road" { kanji / romaji / translation }

Artist: 立木文彦 (Tachiki Fumihiko)
Song Title: Mountain Road
Album: Angelique Vocal Complete Box
Track Number: 6
Released: 2015
Lyrics By: Mori Yuriko

Requested by mk_atlanta.

Kanji Romaji English Translation
山の空はせつないよ
雲が亡き仲間達(とも)に見える
峰に立って呼んだって
還るのはやまびこさ

生きてくことは
想い出背負(しょ)って 独りでただ歩くことだろう
決して戻れぬ 山道を往(ゆ)くように

さあ 長い長い道程(みちのり)歩こう
この痛みごと この涙ごと
あの遠く光る尾根の 向うには
暖かな灯りが 待っている…

皆んな違うルートでも
きっと同じ頂上(ばしょ)目指す
そこに何が待ってるか
誰もわからないまま

疲れた時は
行き交う人と触れ合い そう愛を見つける
孤独な羊が 群れになり歩くように

でも 今は独り黙って登ろう
過ちにも 目を背けずに
ただ高い峰を目指すためじゃなく
生命(いのち)を生かすために

さあ 長い長い道程(みちのり)歩こう
この痛みごと この涙ごと
あの遠く光る尾根の 向うには
暖かな灯りが 待っている…
yama no sora wa setsunai yo
kumo ga naki tomo ni mieru
mine ni tatte yon datte
kaeru no wa yamabikosa

ikiteku koto wa
omoide sho tte hitori de tada aruku koto darou
kesshite modorenu yamamichi wo yuku you ni

saa nagai nagai michi nori arukou
kono itami goto kono namida goto
ano tooku hikaru one no mukou ni wa
atataka na akari ga matte iru...

minna chigau ruuto demo
kitto onaji basho mezasu
soko ni nani ga matteru ka
daremo wakaranai mama

tsukareta toki wa
yukikau hito to fureai sou ai wo mitsukeru
kodoku na hitsuji ga mure ni nariaruku you ni

demo ima wa hitori damatte noborou
ayamachi ni mo me wo somukezu ni
tada takai mine wo mezasu tame ja naku
inochi wo ikasu tame ni

saa nagai nagai michi nori arukou
kono itami goto kono namida goto
ano tooku hikaru one no mukou ni wa
atataka na akari ga matte iru...
The mountain sky is painful;
these clouds were seen by our fallen friends.
Standing on the peak, we call out,
and the mountain echo returns.

I wonder why those who live
must walk alone as they are burdened with memories.
We travel this mountain road without ever looking back.

Come, let's walk this long, long distance
with each pain, with each tear.
Facing that distant, shining ridge,
the warm light is waiting...

Everyone takes different routes,
but surely we all aim towards the same peak.
What's waiting there?
Nobody knows.

When tired,
all the people who come and go eventually find love.
We walk like lonely flocks of sheep.

But now, we'll silently climb alone,
without ever turning away from our mistakes.
We don't do it to aim for the highest peak,
we do it for the sake of making the most out of life.

Come, let's walk this long, long distance
with each pain, with each tear.
Facing that distant, shining ridge,
the warm light is waiting...
Tags: tachiki fumihiko
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments