Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Miyano Mamoru, "MOONLIGHT" { kanji / romaji / translation }

Artist: 宮野真守 (Miyano Mamoru)
Song Title: MOONLIGHT
Album: Orpheus
Track Number: 2
Released: 2011
Lyrics By: STY

Requested by anonymityunkwon.

Kanji Romaji English Translation
季節はペ一ジをめくるように
巡っていく旅路
今日は泣いたって 明日笑えば
新しい陽が君を照らす

疲れたなら 肩の荷をおろして
今だけは言うよ、おやすみ
闇をさくMOONLIGHT
導く光を 僕が照らすから

いつもと違う日々や なくした今に
怯えなくてもいい
強さにしがみつく事に こだわらなくても
前に進んでいけるから

この手をつないで 想いを紡いだら
今だけは言うよ、おやすみ
闇をさくMOONLIGHT
君をつつみこむ 光放つから

眠るまえに
君の歌を少しだけ聽かせて
きっと月まで屆いたのならば
太陽が反射して
次の朝には君だけに屆く
新しい光になるから
歌い續けて今
君だけの子守唄を

疲れたなら 肩の荷をおろして
今だけは言うよ、おやすみ
闇をさくMOONLIGHT
導く光を 僕が照らすから

この手をつないで 想い紡いだら
今だけは言うよ、おやすみ
闇をさくMOONLIGHT
すべてつつみこむ
光で君を 照らし續けるから
kisetsu wa peeji o mekuru you ni
megutte iku tabiji
kyou wa naitatte ashita waraeba
atarashii hi ga kimi o terasu

tsukareta nara kata no ni o oroshite
ima dake wa iu yo, oyasumi
yami o saku MOONLIGHT
michibiku hikari o boku ga terasu kara

itsumo to chigau hibi ya nakushita ima ni
obie nakute mo ii
tsuyosa ni shigamitsuku koto ni kodawara nakute mo
mae ni susun de yukeru kara

kono te o tsunai de omoi o tsumui dara
ima dake wa iu yo, oyasumi
yami o saku MOONLIGHT
kimi o tsutsumikomu hikari hanatsu kara

nemuru mae ni
kimi no uta o sukoshi dake kikasete
kitto tsuki made todo ita no naraba
taiyou ga hansha shite
tsugi no asa ni wa kimi dake ni todoku
atarashii hikari ni naru kara
utai tsuzukete ima
kimi dake no komori uta o

tsukareta nara kata no ni o oroshite
ima dake wa iu yo, oyasumi
yami o saku MOONLIGHT
michibiku hikari o boku ga terasu kara

kono te o tsunai de omoi o tsumui dara
ima dake wa iu yo, oyasumi
yami o saku MOONLIGHT
subete tsutsumikomu
hikari de kimi o terashi tsuzukeru kara
The seasons turn the pages
of this spinning journey.
Even if you cry today, when you laugh tomorrow,
a new day will shine on you.

If you're tired, drop the load off your shoulders,
and I'll say it only now: good night.
The moonlight tears through the darkness,
because I'm illuminating the light that guides you.

In the usual differing days and the lost present,
you need not be afraid.
Don't be fixated on clinging to strength,
because you're moving forward.

If you grab my hand and your feelings spin,
I'll say it only now: good night.
The moonlight tears through the darkness,
because the emitting light envelops you.

Before you go to sleep,
let me hear a little more of your song.
Surely, if it reaches the moon,
it'll be reflected to the sun.
And the next morning, it'll reach only you,
because it will have become a new light.
Now I keep singing
your only lullaby.

If you're tired, drop the load off your shoulders,
and I'll say it only now: good night.
The moonlight tears through the darkness,
because I'm illuminating the light that guides you.

If you grab my hand and your feelings spin,
I'll say it only now: good night.
The moonlight tears through the darkness,
enveloping everything,
because the light continues to shine on you.
Tags: miyano mamoru
Subscribe

  • JAMIL, "Keep On" [K/R/T]

    Artist: JAMIL Song Title: Keep On Album: American Shounen Track Number: 11 Released: 2011 Lyrics By: JAMIL Listen: Youtube Finally…

  • JAMIL, "Ookina Ki no Shita" [K/R/T]

    Artist: JAMIL Song Title: 大きな木の下 (Ookina Ki no Shita; Beneath the Big Trees) Album: American Shounen Track Number: 9 Released: 2011 Lyrics By:…

  • JAMIL, "Fall Up" [K/R/T]

    Artist: JAMIL Song Title: Fall Up Album: American Shounen Track Number: 7 Released: 2011 Lyrics By: JAMIL Listen: Youtube Another uplifting…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments