Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Teshima Aoi, "Chottoshita Mono" { kanji / romaji / translation }

Artist: 手嶌葵 (Teshima Aoi)
Song Title: ちょっとしたもの (Chottoshita Mono; Trivial Things)
Album: Ren'dez-vous
Track Number: 3
Released: 2014
Lyrics By: Teshima Aoi

Requested by hemluck.

Kanji Romaji English Translation
泣きつかれて 明けた朝に
必要なのは ちょっとしたもの
青いソファ 苦いコーヒー
切ない本と アイスクリーム

ちゃんと朝をはじめるには
少しわがままでもいい
ハンカチなんかいらないわ アデュ!

髪をあげて 目を覚まして
優しい声で 歌ってみせる
街角には パンの匂い
歩くうちに 素敵な気分

赤く塗った唇には
いじわるは似合わないの
パリの貴婦人を気取って アデュ!

息をすって 声をだせば
優しい言葉 話せるはず
息をすって 声をだせば
優しい言葉 話せるはず
nakitsukarete aketa asa ni
hitsuyou na no wa chottoshita mono
aoi sofa nigai koohii
setsunai hon to aisu kuriimu 

chanto asa o hajimeru ni wa
sukoshi wagamama demo ii
hankachi nanka iranai wa adyu!

kami o agete me o samashite
yasashii koe de utatte miseru
machikado ni wa pan no nioi
aruku uchi ni suteki na kibun

akaku nutta kuchibiru ni wa
ijiwaru wa niawanai no
pari no kifujin o kidotte adyu!

iki o sutte koe o daseba
yasashii kotoba hanaseru hazu
iki o sutte koe o daseba
yasashii kotoba hanaseru hazu
As morning dawns, tired from crying,
I need some trivial things.
A blue sofa, bitter coffee,
a heart-rending book, and ice cream...

I'll start the morning off the right way;
it's okay to be a little selfish.
I don't need a handkerchief, adieu!

Tying up my hair, waking up my eyes,
singing with a gentle voice...
The smell of bread on the street corner,
the lovely feeling I get when I walk...

Painting my lips red,
hatefulness doesn't suit me.
Acting like a lady of Paris, adieu!

When we inhale and exhale,
we should speak with kind words.
When we inhale and exhale,
we should speak with kind words.
Tags: teshima aoi
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments