Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Marumoto Riko, "Kokoro no Katachi" { kanji / romaji / translation }

Artist: 丸本莉子 (Marumoto Riko)
Song Title: 心のカタチ (Kokoro no Katachi; The Shape of A Heart)
Album: Kataomoi Rider
Track Number: 2
Released: 2012
Lyrics By: Marumoto Riko

She's so good at writing melodies that tug on my heart. T^T Note that the version on "Kokoro Yohou" begins with the chorus.

Kanji Romaji English Translation
1人ぼっちではないと
誰かの声が響いた
目を閉じればそこにいたよ
僕らそっと手を繋いだ

止まない雨はないと
信じる事を恐れないで
太陽は昇りこの地球に
希望が降り注ぐ

枯らさないで笑顔の花
きっときっと愛が生まれるから
咲き誇る笑顔の花
きっときっと想いは届くだろう

守りたいものがあるから
強さを纏い 空を仰ぐ
ありふれた日々も 深く見つめて
僕らもっともっと抱き締めた

あの日見上げた空を
いつまでも忘れないように
月は照らすこの地球に
ぬくもりが降り注ぐ

枯らさないで笑顔の花
きっときっと愛が生まれるから
咲き誇る笑顔の花
きっときっと想いは届くだろう

今隠れたその心が
一つ一つ重なってゆく
重なってゆく

枯らさないで笑顔の花
きっときっと愛が生まれるから
咲き誇る笑顔の花
きっときっと想いは届くだろう
hitori bocchi de wa nai to
dareka no koe ga hibiita
me wo tojireba soko ni ita yo
bokura sotto te wo tsunai da

yamanai ame wa nai to
shinjiru koto wo osorenai de
taiyou wa nobori kono hoshi ni 
kibou ga furisosogu

karasanai de egao no hana
kitto kitto ai ga umareru kara
sakihokoru egao no hana
kitto kitto omoi wa todoku darou

mamoritai mono ga aru kara
tsuyosa wo matoi sora wo aogu
arifureta hibi mo fukaku mitsumete
bokura motto motto dakishimeta

ano hi miageta sora wo
itsumademo wasurenai you ni
tsuki wa terasu kono hoshi ni
nukumori ga furisosogu

karasanai de egao no hana
kitto kitto ai ga umareru kara
sakihokoru egao no hana
kitto kitto omoi wa todoku darou

ima kakureta sono kokoro ga
hitotsu hitotsu kasanatte yuku
kasanatte yuku

karasanai de egao no hana
kitto kitto ai ga umareru kara
sakihokoru egao no hana
kitto kitto omoi wa todoku darou
When I'm not alone,
someone's voice echoed out.
When I closed my eyes, you were there,
and we quietly held hands.

When the rain won't stop,
I'm not afraid to believe.
The sun is rising, hope
is pouring down on this earth.

That flower has a smile that won't wither,
surely, surely because love has been born.
That flower has a smile that's in full bloom,
surely, surely these feelings will reach you.

Because there's something I want to protect,
I'm clad in strength as I look up at the sky.
I deeply gaze at even the most boring of days,
when we hugged more and more.

I looked up at the sky that day
so I would never forget it.
The moon illuminates us, warmth
is pouring down on this earth.

That flower has a smile that won't wither,
surely, surely because love has been born.
That flower has a smile that's in full bloom,
surely, surely these feelings will reach you.

Now, those hearts we once hid,
one by one, are overlapping,
overlapping.

That flower has a smile that won't wither,
surely, surely because love has been born.
That flower has a smile that's in full bloom,
surely, surely these feelings will reach you.
Tags: marumoto riko
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments