Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Marumoto Riko, "Sora" { kanji / romaji / translation }

Artist: 丸本莉子 (Marumoto Riko)
Song Title: 空 (Sora; Sky)
Album: Kataomoi Rider
Track Number: 3
Released: 2012
Lyrics By: Marumoto Riko

This subject matter is my favorite - I have no clue why, but I've always loved songs about growing up. So bittersweet. (Note: Sandankyo Gorge and Ini Tanada are scenic locations in Hiroshima.)

Kanji Romaji English Translation
あの列車がまだ大きな音を立てて
かけめぐっていた頃は小学生だった
遠足の前の日は
なかなか眠れなかったっけ

小さな歩幅で登った三段峽
大きな大きな銀杏の木
広がってく目に映るもの全て
キラキラ輝いていた

大人になったあたしは
あの頃のように笑えなくて
薄れた思い出のように
大切なものも忘れてしまった

幸せはいつもこの手にあるのに
気付かずこぼすのはだーれだ
下を向いてちゃもったいないよ
こんなに空は綺麗なのに

大きな歩幅で懐かしいこの街に
あの日の面影探した
トンネルを超えて広がる井仁棚田
初めて見た景色だった

小さい頃のあたしは
一人ではどこへも行けなくて
自由に飛ぶ鳥のように
大人になるのを夢に見ていた

幸せはいつもこの手にあるのに
気付かずこぼすのはだーれだ
下を向いてちゃもったいないよ
こんなに空は綺麗なのに

時は流れて人は流れて
愛も夢も街もカタチかえて
戻れ無いよそれでも
変わらないものがあるでしょう

幸せはいつもこの手にあるのに
気付かずこぼすのはだーれだ
下を向いてちゃもったいないよ
こんなに空は綺麗なのに
ano ressha ga mada ookina oto wo tatete
kakemegutte ita koro wa shougakusei datta
ensoku no mae no hi wa
nakanaka nemure nakattakke

chiisana hohaba de nobotta sandankyo
ookina ookina ichou no ki
hirogatteku me ni utsuru mono subete
kirakira kagayaite ita

otona ni natta atashi wa
ano koro no you ni warae nakute
usureta omoide no you ni
taisetsu na mono mo wasurete shimatta

shiawase wa itsumo kono te ni aru noni
kizukazu kobosu no wa daare da
shita wo mukaitecha mottainai yo
konna ni sora wa kirei na noni

ookina hohaba de natsukashii kono machi ni
ano hi no omokage sagashita
tonneru wo koete hirogaru initanada
hajimete mita keshiki datta

chiisai koro no atashi wa
hitori de wa doko e mo yuke nakute
jiyuu ni tobu tori no you ni
otona ni naru no wo yume ni mite ita

shiawase wa itsumo kono te ni aru noni
kizukazu kobosu no wa daare da
shita wo mukaitecha mottainai yo
konna ni sora wa kirei na noni

toki wa nagarete hito wa nagarete
ai mo yume mo machi mo katachi kaete
modorenai yo soredemo
kawaranai mono ga aru deshou

shiawase wa itsumo kono te ni aru noni
kizukazu kobosu no wa daare da
shita wo mukaitecha mottainai yo
konna ni sora wa kirei na noni
That train still makes a huge noise.
When it was rushing about, I was in grade school.
The day before the field trip,
I didn't sleep very well.

With small steps, I climbed Sandankyo Gorge
and saw the big, big Ginkgo trees.
Everything was reflected in my wide eyes.
Sparkling, it was shining.

I've become an adult,
I can't laugh like I did back then.
Like the memories that have faded,
I forgot even the most important things.

Happiness has always been in my hands,
but I dropped it without realizing.
Looking down, such a beautiful sky
is more than I deserve.

With big steps, I searched for the face of that day
in this nostalgic town.
Passing through the tunnel, the Ini Tanada fields
was the scenery I saw for the first time.

When I was small,
I couldn't go anywhere alone.
I dreamed of becoming an adult
and freely flying like a bird.

Happiness has always been in my hands,
but I dropped it without realizing.
Looking down, such a beautiful sky
is more than I deserve.

Time is flowing, people are flowing.
Love, dreams, this town are all changing shape.
I can't go back, and yet
there are some things that never change.

Happiness has always been in my hands,
but I dropped it without realizing.
Looking down, such a beautiful sky
is more than I deserve.
Tags: marumoto riko
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments