Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Tachiki Fumihiko, "RED DOG RED" { kanji / romaji / translation }

Artist: 立木文彦 (Tachiki Fumihiko)
Song Title: RED DOG RED
Album: RED DOG RED
Track Number: 1
Released: 2015
Lyrics By: Mike Sugiyama

Requested by mk_atlanta.

Kanji Romaji English Translation
もみじが綺麗なマグマ色じゃ

安芸の宮島 見たならば 持ち場へ戻れ
お前が家族を 想うなら
もみじ饅頭 食べたなら 仕事に戻れ
生き恥晒さぬ ようにせよ
いっぺん後れをとったなら 
一生先手はとれんのじゃ
徹底的な正義を翳し
常勝 殺るか 殺られるか

BATTLE WITHOUT HONOR
図に乗る 悪党は嫌いじゃけぇ
罵倒!いざ 炎 吹き飛ぶ
灼熱のマグマじゃけぇ…
覚悟せぇ

鯉の戦い 見たならば 持ち場へ戻れ
お前の度胸を 打ち鳴らせ
しこたま牡蠣を 食べたなら 仕事に戻れ
奴らと抗争 あの海へ
いっぺん畏れを感じたら 
一生自分に勝てんのじゃ
賞金首に警笛鳴らし
燃焼 獲るか 獲られるか

BATTLE WITHOUT HONOR
海賊 栄えない 運命(さだめ)じゃけぇ
勝とう! いざ 怒号 彩る
海軍の絆じゃけぇ…
蹴散らせぇ

BATTLE WITHOUT HONOR
図に乗る 悪党は嫌いじゃけぇ
罵倒! いざ 炎 吹き飛ぶ
灼熱のマグマじゃけぇ…
覚悟せぇ

わしが「逃がさん」言うたら
もう生きる事(こた)ァ諦めんかい 
バカタレれが
momiji ga kirei na maguma iro ja

aki no miyajima mita naraba mochiba e modore
omae ga kazoku o omou nara
momiji manjuu tabeta nara shigoto ni modore
ikihaji sarasa nu you ni seyo
ippen okure o totta nara 
isshou sente wa toren no ja
tetteiteki na seigi o kazashi
joushou yaru ka yarareru ka

BATTLE WITHOUT HONOR
zu ni noru akutou wa kirai jakee
batou! iza honoo fukitobu
shakunetsu no maguma ja kee...
kakugosee

koi no tatakai mita naraba mochiba e modore
omae no dokyou o uchinarase
shikotama kaki o tabeta nara shigoto ni modore
yatsura to kousou ano umi e
ippen osore o kanjitara 
isshou jibun ni katen no ja
shoukin kubi ni keiteki narashi
nenshou toru ka torareru ka

BATTLE WITHOUT HONOR
kaizoku sakaenai sadame ja kee
katou! iza dogou irodoru
kaigun no kizuna ja kee...
kechirasee

BATTLE WITHOUT HONOR
zu ni noru akutou wa kirai jakee
batou! iza honoo fukitobu
shakunetsu no maguma ja kee...
kakugosee

washi ga “nigasan” iutara
mou ikiru kotaa akiramen kai 
bakatarere ga
The autumn leaves are a beautiful magma color.

After you saw Aki no Miyajima, you returned to the route.
It reminds you of family.
After you ate maple manjuu, you returned to work.
Be sure not to live disgracefully.
Once you fall behind,
you can't take the frontlines for your whole life.
Holding up thorough justice,
invincible, it's kill or be killed.

Battle without honor!
The villains you hate push you too far.
Abuse! Come, blow out the flame.
The red hot magma..
is prepared.

After you saw the carps fighting, you returned to the route.
It beats at your bravery.
After you ate lots of oysters, you returned to work.
You fight with those guys towards that sea.
Once you feel fear,
you can't win against yourself for your whole life.
The alarm ringing on the wanted poster,
burning, it's catch or be caught.

Battle without honor!
It's a fate where pirates don't prosper.
We'll win! Come, roar out, color it.
This naval bond...
is kicking about.

Battle without honor!
The villains you hate push you too far.
Abuse! Come, blow out the flame.
The red hot magma..
is prepared.

If you say I “won't run away,”
you're already living, don't give up,
you idiots!
Tags: tachiki fumihiko
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments