Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Kotobuki Minako, "Calystegia" { kanji / romaji / translation }

Artist: 寿美菜子 (Kotobuki Minako)
Song Title: カリステギア (Calystegia)
Album: Persona4 Dancing All Night Original Soundtrack
Track Number: 17
Released: 2015
Lyrics By: Yamamoto Shinji

Requested by mk_atlanta.

Kanji Romaji English Translation
Birthday 銀の指輪もらうと
誰かとつながる nineteen
ネットのどこかに書いてた

笑っちゃうカビ生えてる gossip
じゃなくて 皆 期待する
誰かに 指輪もらえるのを

Ah artificial smile
護って遠ざけて
「独り」になった
だから気付けたんだ

「伝える」ことから逃げて
大事にしなかった キミのこと
生まれてくるときは独りじゃない
皆 同じなんだよね
同じ時間(とき) 同じ気持ち
分かち合ってく いつの日でも
キミからもらった この花
I want to give to people in all

電話帳 顔も知らない 名前たち
欲しがれば優しい言葉
きっと いくらでもくれる

Ah crocodile tears
護って遠ざけて
「独り」になった
だから気付けたんだ

「明日やるから」ばかりで
大事にしなかった キミのこと
生まれてきたことはホンモノ
皆 同じなんだよね
同じ時間(とき) 同じ気持ち
分かち合ってく いつの日でも
キミからもらった この花
I want to give to people in all

どうしてこの世に 気持ちつなぐ 
鎖がないの? って泣いてた
「誰か」の前に 始めなきゃ
ボクを観ている キミがいてくれるから

「忙しいから」ばかりで
大事にしなくて ごめんね
生まれたときからのつながり
皆 同じなんだよね
同じ時間(とき) 同じ気持ち
分かち合ってく いつの日でも
キミからボクへの この花
I want to give to people in all

keep on loving me
ボクだけでも じゃなきゃ
Nobody loves me
誰かとつながりたいなら
lala...思ってるよりきっと
Take it easy 平気
キミがいるから…
Birthday gin no yubiwa morau to
dareka to tsunagaru nineteen
netto no dokoka ni kaiteta

waracchau kabi haeteru gossip
ja nakute mina kitai suru
dareka ni yubiwa moraeru no wo

Ah artificial smile
mamotte touzakete
“hitori” ni natta
dakara kitsuketan da

“tsutaeru” koto kara nigete
daiji ni shinakatta kimi no koto
umarete kuru toki wa hitori ja nai
mina onaji nanda yo ne
onaji toki onaji kimochi
wakachiatteku itsu no hi demo
kimi kara moratta kono hana
I want to give to people in all

denwa chou gao mo shiranai namae-tachi
hoshi gareba yasashii kotoba
kitto ikura demo kureru

Ah crocodile tears
mamotte touzakete
“hitori” ni natta
dakara kitsuketan da

“ashita yaru kara” bakari de
daiji ni shinakatta kimi no koto
umarete kita koto wa honmono
mina onaji nanda yo ne
onaji toki onaji kimochi
wakachiatte ku itsu no hi demo
kimi kara moratta kono hana
I want to give to people in all

doushite konoyo ni kimochi tsunagu
kusari ga nai no? tte naiteta
“dareka” no mae ni hajime nakya
boku wo mite iru kimi ga ite kureru kara

“isogashii kara” bakari de
daiji ni shinakute gomen ne
umareta toki kara no tsunagari
mina onaji nanda yo ne
onaji toki onaji kimochi
wakachiatte ku itsu no hi demo
kimi kara moratta kono hana
I want to give to people in all

keep on loving me
boku dake demo ja nakya
Nobody loves me
dareka to tsunagaritai nara
lala... omotteru yori kitto
Take it easy heiki
kimi ga iru kara...
If you get a silver ring on your birthday,
you'll be linked with someone when you're nineteen.
That was written somewhere on the net.

They laugh, saying it's moldy gossip,
and yet, everyone secretly hopes
they'll get a ring from someone.

Ah, artificial smile,
I protect myself and avoid it.
I was “alone,”
and that's why I realized it.

I ran away from “conveying,”
and didn't make you a high priority.
When we're born, we're not alone.
That's surely the same for everyone.
Same time, same feelings,
we'll share them together someday.
This flower I received from you,
I want to give to people in all.

Those names of unknown faces in the phonebook,
surely they can have as many
kind words as they wish.

Ah, crocodile tears,
I protect myself and avoid it.
I was “alone,”
and that's why I realized it.

Just from saying, “I'll do it tomorrow,”
I didn't make you a high priority.
To be born is a genuine thing.
That's surely the same for everyone.
Same time, same feelings,
we'll share them together someday.
This flower I received from you,
I want to give to people in all.

“Why aren't there chains to link all the feelings
in this world?” I cried.
I've gotta start in front of “someone,”
because you're here, looking at me.

Just from saying, “I'm busy,”
I'm sorry I didn't make you a high priority.
We're connected from the moment we're born.
That's surely the same for everyone.
Same time, same feelings,
we'll share them together someday.
This flower I received from you,
I want to give to people in all.

Keep on loving me,
even if it's not only me.
Nobody loves me,
I wanna be linked with someone.
Lala... surely, more than I thought,
I can take it easy, I'm fine,
because you're here...
Tags: kotobuki minako
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments