Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Yuzu, "Ippai" { kanji / romaji / translation }

Artist: ゆず (Yuzu)
Song Title: いっぱい (Ippai; Full)
Album: TOWA
Track Number: 7
Released: 2016
Lyrics By: Kitagawa Yuujin

Requested by chrisk69.

Kanji Romaji English Translation
ずいぶん会えない日が続いて
君の写真眺めてため息
今日も列車に揺られながら
唄うたいの旅は続く

百面相みたいにグルグル
刻一刻止まらない変化
そのすべてを 見逃す事なく
本当は見守っていたい

そばにいるばかりが愛じゃない
そんな言い分わかるわけないか?
胸いっぱいのありがとうを
この世界に今日も君がいる

考えない日はないんだよ
眠る前まぶた閉じれば
抱えた悩みも 塩辛い痛みも
癒してしまう微笑み

言葉に出来ない愛がある
もどかし過ぎて笑っちゃう
両手一杯に君へ渡したい
希望に満ち溢れた未来を

こだわってたわだかまり
風の中に消えた
何も言わず見つめてる
君が教えてくれた

そばにいるばかりが愛じゃない
そんな言い分わかるわけないか
胸いっぱいのありがとうを
この世界に今日も君がいる
両手一杯に君へ渡したい
希望に満ち溢れた未来を
zuibun aenai hi ga tsuzuite 
kimi no shashin nagamete tameiki
kyou mo ressha ni yurare nagara 
utautai no tabi wa tsuzuku

hyakumensou mitai ni guruguru 
kokuikkoku tomaranai henka
sono subete o minogasu koto naku 
honto wa mimamotte itai

soba ni iru bakari ga ai ja nai 
sonna iibun wakaruwakenai ka?
mune ippai no arigatou o 
kono sekai ni kyou mo kimi ga iru

kangaenai hi wa nain da yo 
nemuru zen mabuta tojireba
kakaeta nayami mo shiokarai itami mo 
iyashite shimau hohoemi

kotoba ni dekinai ai ga aru 
modokashi sugite waracchau
ryoute ippai ni kimi e watashitai 
kibou ni michi afureta mirai o

kodawatteta wadakamari 
kaze no naka ni kieta
nanimo iwazu mitsumeteru 
kimi ga oshiete kureta

soba ni iru bakari ga ai ja nai 
sonna iibun wakaruwakenai ka
mune ippai no arigatou o 
kono sekai ni kyou mo kimi ga iru
ryoute ippai ni kimi e watashitai 
kibou ni michi afureta mirai o
As the days where we can't meet continue,
I stare at your photograph and sigh.
Even today, while rocking on the train,
the song of our journey continues.

It's like a goofy face that doesn't change,
going round & round, hour by hour.
The truth is, I want to look over all of you
without missing anything.

By your side, can you not understand
such an excuse that it's not love?
My heart is full of gratitude
that you're here on this world again today.

There's no day I didn't think about you
when I closed my eyes before I slept.
Your smile heals
the worries I carry and the salty pain I feel.

There's love you can't express in words;
your smile is too tantalizing.
With both hands full, I want to transfer
this future brimming with hope to you.

That obsessive, ill feeling
vanished in the wind.
You taught me,
while gazing at me without saying a word.

By your side, can you not understand
such an excuse that it's not love?
My heart is full of gratitude
that you're here on this world again today.
With both hands full, I want to transfer
this future brimming with hope to you.
Tags: yuzu
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 3 comments