Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Yuzu, "Misora" { kanji / romaji / translation }

Artist: ゆず (Yuzu)
Song Title: みそら (Misora; Beautiful Sky)
Album: TOWA
Track Number: 4
Released: 2016
Lyrics By: Kitagawa Yuujin

Requested by chrisk69.

Kanji Romaji English Translation
君と歩く 川添いの道を
橋を渡り 見上げた月明かり

夜を越えて朝陽は来る 
全てを迷う事なく照らし
人も街も悲しみさえ 
新たに生まれ変わり続ける

大丈夫 僕らなら 
どんな困難も乗り越えてゆける
少しだけ強がって 
こんなもんかよって笑い飛ばそう
こぼれた涙を拭って

長い坂を (幼い頃) 
息きらしかけ登る (思い出す)
掴めそうな (手を伸ばした) 
白い雲追いかけて

あまりにまぶしい光は 
心の痛み見透かすようで
声にならない声はまた 
誰にも届かず消えてゆくの

上手に生きれたら 
僕らこんなにも傷つかないかな
少しだけこのままで 
君のそばにいさせて

指切りしよう また会う約束 
もう一人では生きられない

夕暮れの色は様々 
人々の想い映し暮れてゆく
温かな灯(あかり)はともる 
いつまでも君を見つけられるように

大丈夫 僕らなら 
どんな困難も乗り越えてゆける
少しだけ強がって 
こんなもんかよって笑い飛ばそう
ごらんよ美しい空を 
こぼれた涙を拭って
kimi to aruku kawazoi no michi o
hashi o watari miageta tsukiakari

yoru o koete asahi wa kuru 
subete o mayou koto naku terashi
hito mo machi mo kanashimi sae 
arata ni umare kawari tsuzukeru

daijoubu bokura nara 
donna konnan mo norikoete yukeru
sukoshi dake tsuyogatte 
konna mon ka yotte waraitobasou
koboreta namida o nugutte

nagai saka o (osanai koro)
iki kirashikake noboru (omoidasu)
tsukamesou na (shu o nobashita)
shiroi kumo oikakete

amari ni mabushii hikari wa 
kokoro no itami misukasu you de
koe ni naranai koe wa mata 
dare ni mo todokazu kiete yuku no

jouzu ni ikiretara 
bokura konna ni mo kizutsukanai kana
sukoshi dake kono mama de 
kimi no soba ni isasete

yubikiri shiyou mata au yakusoku 
mou hitori de wa ikirarenai

yuugure no iro wa samazama 
hitobito no omoi utsushikurete yuku
atataka na akari (akari) wa tomoru 
itsumademo kimi o mitsukerareru you ni

daijoubu bokura nara 
donna konnan mo norikoete yukeru
sukoshi dake tsuyogatte 
konna mon ka yotte waraitobasou
goran yo utsukushii sora o 
koboreta namida o nugutte
I walk with you along the river,
admiring the moonlight as we cross the bridge.

Beyond the night, the morning sun comes
and illuminates without hesitation.
The people, the town, even the sorrow
continue to be freshly reborn.

It's okay; we can overcome,
no matter how difficult it is.
Just slightly pretending to be tough,
we'll laugh it off,
as we wipe away the shed tears.

Climbing the tall hills (when I was young),
out of breath (I remember),
as though I could grasp them (I held out my hand),
and chased after the white clouds.

The too dazzling light
seems to shine through our hearts' pains.
The voice that cannot be voiced,
will it vanish again without reaching anyone?

If we live well,
I wonder if we won't get hurt.
Please let me be by your side,
just for a while.

Pinky promising, we promise to meet again.
We can't live alone anymore.

The various colors of the evening
project each person's emotions.
The warm light (light) that burns
will always find you.

It's okay; we can overcome,
no matter how difficult it is.
Just slightly pretending to be tough,
we'll laugh it off.
We can see the beautiful sky,
as we wipe away the shed tears.
Tags: yuzu
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 1 comment