Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

MAA, "New Moon" { kanji / romaji / translation }

Artist: MAA
Song Title: New Moon
Album: Bubbleman Engine
Track Number: 10
Released: 2011
Lyrics By: MAA

Requested by mumbles.

KanjiRomajiEnglish Translation
over 脳めぐる melody
今日また偽善者ぶり
自分は悪くないんだと

引き裂いといて縫い合わせは
またヒトに任せて
Listen 2 da old tune
Listen 2 da old tune
迷路自ら選択

終わらなきゃいけないはずなのに
またもがいた手で傷つけ合い
繰り返し悲しい言葉並べ替え
置いてけないままの old tune
でも求め続ける new moon
baby need to make it over
Catch my heart
イタイノイタイノトンデイケ

over 胸を刺すmemories
新しい人生を見てる
者たちを羨んで

そこの世界はどんな感じ?
もう悩むこともないの?
looking 4 da new moon
looking 4 da new moon
ここは濡れる毎日

忘れなきゃいけないはずなのに
記憶にこびりつく愛しさ
繰り返し優しい言葉いらないよ
置いてけないままの old tune
でも求め続ける new moon
baby need to make it over
catch my heart
イタイノイタイノトンデイケ

make it make it over
end it 4 da new moon
make it make it over
4 da new moon

終わらなきゃいけないはずなのに
またもがいた手で傷つけ合い
繰り返し悲しい言葉きけないよ
置いていくと決めた old tune
今みつかりそうな new moon
We need 2 end this 2 end this
and wash my heart
イタイノイタイノトンデイケ
over nou meguru melody
kyou mata gizensha buri
jibun wa warukunain da to

hikisaitoite nuiawase wa
mata hito ni makasete
Listen 2 da old tune
Listen 2 da old tune
meiro mizukara sentaku

owara nakya ikenai hazu na noni
mata mogaita te de kizutsuke ai
kurikaeshi kanashii kotoba narabe gae
oite kenai mama no old tune
demo motome tsuzukeru new moon
baby need to make it over
catch my heart
itai no itai no tonde ike

over mune o sasu memories
atarashii jinsei o miteru
mono-tachi o urayan de

soko no sekai wa donna kanji?
mou nayamu koto mo nai no?
looking 4 da new moon
looking 4 da new moon
koko wa nureru mainichi

wasure nakya ikenai hazu na noni
kioku ni kobiritsuku itoshisa
kurikaeshi yasashii kotoba iranai yo
oite kenai mama no old tune
demo motome tsuzukeru new moon
baby need to make it over
catch my heart
itai no itai no tonde ike

make it make it over
end it 4 da new moon
make it make it over
4 da new moon

owara nakya ikenai hazu na noni
mata mogaita te de kizutsuke ai
kurikaeshi kanashii kotoba kikenai yo
oite iku to kimeta old tune
ima mitsukari sou na new moon
We need 2 end this 2 end this
and wash my heart
itai no itai no tonde ike
It's over; the melody surrounds my brain.
I'm acting like a hypocrite again today,
telling myself I'm not a bad person.

I split apart and get sewn back together,
entrusting myself to other people again.
Listen to the old tune.
Listen to the old tune.
I personally chose this maze.

Though this should have ended,
we hurt each other again as we struggle.
I'm arranging the repeating sad words.
I still can't leave behind that old tune.
But I keep asking for the new moon.
Baby, need to make it over,
catch my heart.
It hurts, it hurts, but I keep soaring.

It's over; the memories pierce my heart.
I envy those people
who witness new life.

What kind of feelings are in that world?
Are there no even any troubles?
Looking for the new moon,
looking for the new moon.
Here, I get soaking wet every day.

Though this should have been forgotten,
the love clings to my memories.
I don't need the repeating gentle words.
I still can't leave behind that old tune.
But I keep asking for the new moon.
Baby, need to make it over,
catch my heart.
It hurts, it hurts, but I keep soaring.

Make it, make it over,
end it for the new moon.
Make it, make it over,
for the new moon.

Though this should have ended,
we hurt each other again as we struggle.
I won't listen to the repeating sad words.
I've decided to leave behind that old tune.
Now, I bet I can find the new moon.
We need to end this, to end this
and wash my heart.
It hurts, it hurts, but I keep soaring.
Tags: maa
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments