Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

GOTCHAROCKA, "Byousoku Ai" { kanji / romaji / translation }

Artist: GOTCHAROCKA
Song Title: 秒速愛 (Byousoku Ai; Love Per Second)
Album: Crisis
Track Number: 5
Released: 2014
Lyrics By: Jui

Requested by Kaede Segawa.

Kanji Romaji English Translation
突然の強風が ヤな予感 
かすめたんだ
心という木は揺れて 
華と枝 ざわついて
朽ちて地面に敷かれた花弁達の様に
もうじき舞い落ちる

出逢った頃の衝撃のまま
綺麗に凍ったなら良かった
焦がれる日々だけが過ぎて
欲もなくいられた

咲いた華なら
萎れて醜く散るが覚悟
叶いませんか 
秘めては消えぬ恋心
愛しさの理由 
話せる程 軽くなんてない
いつも 秒速愛
想いは無限に瞬いて
散らばり塵になっても

時は闇 風が止み 
延命 されど
受け取る愛のピーク
着地点は無くて
色褪せていく日々

太陽も月も星降る空も
入る余地なんてない二人に
諦めるのを受け入れる
我が身を待つだけでしょう

咲いた華なら
突然摘み取られるが覚悟
土に還るまで
涙は流れを止めない
風に舞う華 
激しく涙さらってく
消えぬ 秒速愛
貴方を忘れられる日まで
私を運んで 遠くへ 遠くへ 遠くへ

もし生まれ変わって
蕾が芽生えても
これ以上の恋は無いと
名前の無い華でいい
優しく幸せな
華になろう
totsuzen no kyoufuu ga ya na yokan
kasumetan da
kokoro to iu ki wa yurete
hana to eda zawatsuite
kuchite jimen ni shikareta zangaitachi no you ni
mou jiki maiochiru

deatta koro no shougeki no mama
kirei ni kootta nara yokatta
kogareru hibi dake ga sugite
yoku mo naku irareta

saita hana nara
shiorete minikuku chiru ga kakugo
kanaimasen ka
himete wa kienu koigokoro
itoshisa no wake
hanaseru hodo karuku nante nai
itsumo byousoku ai
omoi wa mugen ni matataite
chirabari chiri ni nattemo

toki wa yami kaze ga yami
enmei saredo
uketoru ai no piiku
chakuchiten wa nakute
iroaseteyuku hibi

taiyou mo tsuki mo hoshi furu sora mo
hairu yochi nante nai futari ni
akirameru no o ukeireru
wagami o matsu dake deshou

saita hana nara
totsuzen tsumitorareru ga kakugo
tsuchi ni kaeru made
namida wa nagare o tomenai
kaze ni mau hana
hageshiku namida saratteku
kienu byousoku ai
anata o wasurerareru hi made
watashi o hakonde tooku e tooku e tooku e

moshi umarekawatte
tsubomi ga mebaete mo
kore ijou no koi wa nai to
namae no nai hana de ii
yasashiku shiawase na
hana ni narou
The sudden strong wind
swept a bad feeling over me.
The tree called my heart is shaking;
the flowers & branches rustle.
Like the petals scattered on the rotting earth,
my heart will soon flutter down, as well.

If the shock of when we first met
neatly froze, I'd be happy.
Only the days when I miss you pass by.
You were always unselfish.

If the flowers bloom,
I'm prepared for them to wither and horribly fall.
Whether it doesn't come true
or hides away, my love won't vanish.
Speaking about the reasons
for love isn't a minor thing.
Always, in my love per second,
the feelings infinitely sparkle,
even if they scatter and become dust.

Time is dark, the wind stops,
life is long, be that as it may,
I accept the peak of love.
There is no landing mark
in these fading days.

Accepting what I've given up
to the two of us who have no place to enter,
not even the sun, the moon, or the sky where the stars fall,
I can only wait for myself.

If the flowers bloom,
I'm prepared for them to suddenly be plucked.
The tears won't stop falling
until you return to earth.
The flowers dancing in the wind
wipe away the violent tears.
Without vanishing, in my love per second,
until the day I forget you,
carry me far away, far away, far away.

If we're reborn,
even if the flower buds sprout,
there is no love better than this.
Let's gently become
happy flowers,
flowers without names.
Tags: gotcharocka
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments