Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Shounan no Kaze, "Road" { kanji / romaji / translation }

Artist: 湘南乃風 (Shounan no Kaze)
Song Title: ロード (Road)
Album: Shonan no Kaze ~COME AGAIN
Track Number: 5
Released: 2015
Lyrics By: Shounan no Kaze

Requested by chrisk69.

Kanji Romaji English Translation
生まれた場所飛び出してみた
人の波の渦に飲まれ泣いた
真っ白な地図広げてみた
帰る場所があることを知った

見上げれば突き抜けるようさ Blue Sky
気まぐれなトンビ ヒュルリラと宙を舞い
ハイカットスニーカーにブルージーンズ
なぜか急に I Need A 休日
Good Time さ Good Vibes
ここが正真正銘 My Town
人の波に疲れ この波乗りに
また流れ着いたこの海岸
思い返せば そりゃ笑って話せるような
そんな想いばっかじゃない
けど 分かんないのは未来さ
最後は笑顔したいさ(チワーッス!)
立ち寄る懐かしいコンビニ
何も変わらぬその顔ぶれに
どこか「お帰り」とノスタルジー
心で「ただいま」こぼれた笑み

遠く遠くの空 青い海に誓う
憂いのラプソディ In My Heart

小さな小さな夢の階段を登ろう
叶うかなんか分からないけど
信じよう 信じろ 
君のすぐ近くのもの
味方も敵もあるか

そうかい そうかい
都会って大変なんだなって笑ってる友達
そうかい そうかい 気分爽快
即リラックス昔話
あっという間に元通り
無邪気になる子供の様に
Slow に氷と心が溶けてく
街並みは帰るたび変わるけど
友達たちは何にも変わらない
ここに生まれて良かった 最高の仲間と育った
数えきれない思い出を
リュックに詰めて大人になった

遠く遠くの空 近い星に誓う
憂いのラプソディ In My Heart

小さな小さな夢の続き語ろう
叶うかなんか分からないけど
信じよう 信じろ 
君のすぐ近くのもの
味方も敵もあるか

答えてあげたい 導いてあげたい
何にも出来ないことが悔しい
守ってあげたい できるだけ精一杯
神様 力をください

小さなきれいな星を見上げてみよう
あんな風にそっと輝けたら
涙を流すと心きれいになれるよ
我慢しちゃだめだよ これ以上
未来を想像しよう 理想の自分がどんなんかを
過去とはもう おさらば
信じよう 信じろ 
君のすぐ近くのもの
味方も敵もあるか

生まれた場所飛び出してみた
人の波の渦に飲まれ泣いた
真っ白な地図広げてみた
帰る場所があることを知った
umareta basho tobidashite mita
hito no nami no uzu ni nomare naita
masshiro na chizu hirogete mita
kaeru basho ga aru koto o shitta

miagereba tsukinukeru you sa Blue Sky
kimagure na tonbi hyururira to chuu o mai
haikatto suniikaa ni buruu jiinzu
nazeka kyuu ni I Need A kyuujitsu
Good Time sa Good Vibes
koko ga shoushinshoumei My Town
hito no nami ni tsukare kono naminori ni
mata nagaretsuita kono kaigan
omoikaeseba sorya waratte hanaseru you na
sonna omoi bakka ja nai
kedo wakannai no wa mirai sa
saigo wa egao shitaisa (chiwaassu!)
tachiyoru natsukashii konbini
nanimo kawaranu sono kaobure ni
dokoka "okaeri" to nosutarujii
kokoro de "tadaima" koboreta emi

tooku tooku no sora aoi umi ni chikau
urei no rapusodi In My Heart

chiisana chiisana yume no kaidan o noborou
kanau ka nanka wakaranai kedo
shinjiyou shinjiro
kimi no sugu chikaku no mono
mikata mo teki mo aru ka

soukai soukai
tokaitte taihen nanda natte waratteru tomodachi
soukai soukai kibun soukai
soku rirakkusu mukashibanashi
atto iu ma ni motodoori
mujaki ni naru kodomo no you ni
Slow ni koori to kokoro ga toketeku
machi nami wa kaeru tabi kawaru kedo
tomodachi-tachi wa nani ni mo kawaranai
koko ni umarete yokatta saikou no nakama to sodatta
kazoekirenai omoide o
ryukku ni tsumete otona ni natta

tooku tooku no sora chikai hoshi ni chikau
urei no rapusodi In My Heart

chiisana chiisana yume no tsuzukikatarou
kanau ka nanka wakaranai kedo
shinjiyou shinjiro
kimi no sugu chikaku no mono
mikata mo teki mo aru ka

kotaete agetai michibiite agetai
nani ni mo dekinai koto ga kuyashii
mamotte agetai dekiru dake seiippai
kami-sama chikara o kudasai

chiisana kirei na hoshi o miagete miyou
anna fuu ni sotto kagayaketara
namida o nagasu to kokoro kirei ni nareru yo
gaman shi cha dame da yo kore ijou
mirai o souzou shiyou risou no jibun ga donnan ka o
kako to wa mou osaraba
shinjiyou shinjiro
kimi no sugu chikaku no mono
mikata mo teki mo aru ka

umareta basho tobidashite mita
hito no nami no uzu ni nomarenaita
masshiro na chizu hirogete mita
kaeru basho ga aru koto o shitta
I rushed away from the place I was born,
crying as I was swallowed up by the waves of people.
I spread out the pure white map,
and I knew there is a place I can return to.

When I look up, piercing through the blue sky
are whimsical birds, fluttering, dancing in the air.
In my high-cut sneakers and blue jeans,
somehow, I need a holiday soon.
Good times and good vibes,
here my my genuine town.
Worn by the waves of people that I'm surfing,
I'm washed up on this beach again.
When I reconsider, I can laugh and have understanding.
There aren't such feelings,
but the future is something I can't understand.
In the end, I just wanna be smiling. (Hello!)
Dropping by a nostalgic convenience store,
nothing changes for those people.
Somewhere there's a nostalgic "welcome home,"
and an "I'm home!" smiling and peaking through my heart.

The distant, distant sky swore to the blue ocean.
There's a sad rhapsody in my heart.

Let's climb the stairs of our small, small dreams.
We don't know whether they'll come true or not,
but let's believe, we must believe.
Something is right beside you;
is it both friends and enemies?

Refreshing, refreshing,
our friends are laughing in this city.
Refreshing, refreshing, feeling refreshed.
These legends instantly relax me,
restoring things just like that.
We become innocent, like children,
as our icy hearts slowly melt.
The streets change every time I come home,
but none of my friends will ever change.
Born here, I grew up with the best company.
We became adults,
packing countless memories into our backpacks.

The distant, distant sky swore to the nearby stars.
There's a sad rhapsody in my heart.

Let's talk about our next small, small dreams.
We don't know whether they'll come true or not,
but let's believe, we must believe.
Something is right beside you;
is it both friends and enemies?

I want to answer you, I want to guide you,
I regret that I wasn't able to do anything.
I want to protect you, with all my might.
God, please give me strength.

Let's look at the small, pretty stars,
if they're shining softly like that.
When you shed tears, your heart becomes so pretty.
You shouldn't put up with it anymore.
What kind of future will our dreaming selves imagine?
We'll soon say farewell to the past.
let's believe, we must believe.
Something is right beside you;
is it both friends and enemies?

I rushed away from the place I was born,
crying as I was swallowed up by the waves of people.
I spread out the pure white map,
and I knew there is a place I can return to.
Tags: shounan no kaze
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 1 comment