Artist: シュー・ピンセイ (Shu Pinsei) Song Title: 月夜のゴンドラ (Tsukiyo no Gondora; Gondola in the Moonlit Night) Album: - Track Number: - Released: - Lyrics By: Hara Mayumi |
Requested by
Kanji | Romaji | English Translation |
肩へ少し もたれていい? 月夜のゴンドラ 降りそそぐ甘い風 ふたりを揺らしてく 眠らないで この街じゅう 気持ちを感じて・・・・・・・・・ 夜明けまで話しましょ 小さな頃のこと 瞳のラブレター 吐息でくるめば 雲間に隠れた星さえ うなずく 月の中で踊るうさぎ 今夜は見えそう 失くしてた夢も今 あなたとさがせるの 瞳のラブレター 上手に読んでね 言葉にできない すべてをこめるの 別れなんて 世界中に どこにもないように 思えるわ こんな夜 地上にふたりだけ |
kata e sukoshi mo tarete ii? tsukiyo no gondora furisosogu amai kaze futari o yurashiteku nemuranai de kono machi juu kimochi o kanjite......... yoake made hanashi masho chiisana koro no koto hitomi no raburetaa toiki de kurumeba kumoma ni kakureta hoshi sae unazuku tsuki no naka de odoru usagi konya wa miesou shitsu kushiteta yume mo ima anata to sagaseru no hitomi no raburetaa jouzu ni yonde ne kotoba ni dekinai subete o komeru no wakare nante sekaijuu ni doko ni mo nai you ni omoeru wa konna yoru chijou ni futari dake |
Is it okay if I lean on your shoulder a little? Riding a gondola in the moonlit night, the fragrant wind pours down, rocking the two of us. Don't fall asleep. I can sense the feelings throughout this town......... Let's talk until dawn about when we were smaller. The love letter in your eyes, when it's wrapped in a sigh, even the stars hidden between the clouds bow down. Tonight, it seems like I can see the rabbits dancing on the moon. Now, I'm searching with you for the dreams I had lost. The love letter in my eyes, you can read it so well. It includes everything that can't be expressed in words. So that we won't say farewell anywhere throughout the world, I think such a night on this earth is only for us. |