Song Title: ヒステリシス (Hisuterishisu; Hysteresis)
Album: Boogieman
Track Number: 2
Released: 2010
Lyrics By: Junno
Requested by
Kanji | Romaji | English Translation |
仕組まれていた出来レースに 躊躇いもなく 鋭い視線狙うは 爪痕残す為 生き恥を晒す事に 抵抗はまるで皆無 未練の欠片かき集めて 何事もないふり とまどいを隠せないのは シナリオならなく、 寝言 レベルの戯れ言で、 ご満悦、失笑 二転、三転 懐は 適当が無限ループ 泣き寝入り ほくそ笑む群衆は 正解を見失う履き違える 真実の中にあるという ソレは掴めどフェイク無用で… 定義も棚の上 存ぜぬ 手前は「コレ」だと少々湧いています |
shikumarete ita dekireesu ni tarimo naku surudoi shisen nerau wa tsumeato nokosu tame ikihaji wo sarasu koto ni teikou wa marude kaimu miren no kakera kakiatsumete nanigoto mo nai furi tomadoi wo kakuse nai no wa shinario nara naku, negoto reberu no zaregoto de, go manetsu, shisshou ni ten, san ten futokoro wa tekitou ga mugen ruupu nakineiri hokusoemu gunshuu wa seikai wo miushinau hakichigaeru shinjitsu no naka ni aru toiu sore wa tsukame do feiku muyou de... teigi mo tana no ue zonze nu temae wa "kore" da to shoushou waite imasu |
The race had been planned, aiming for my sharp eyes without hesitation, leaving scars behind. Exposed to ridicule, I don't regret gathering fragments of resistance. I never pretended a thing. I can't hide my confusion. Without becoming a scenario, in a level of sleep, I'm satisfied, laughing. Two rolls, three rolls, slowly becoming an infinite loop, I'm crying myself to sleep. The crowd is so smug. I'm losing sight of how to right my wrongs. It lies in the middle of truth. It's a useless, false grasp... The definition lies on the top shelf. I can see "it" slightly appearing in the front. |