Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

KAT-TUN, "Ame ni Saku Ai, Yori ni Naku Ai" { kanji / romaji / translation }

Artist: KAT-TUN
Song Title: 雨に咲く哀、夜に泣く藍 (Ame ni Saku Ai, Yoru ni Naku Ai; Grief Blooms in the Rain, Indigo Cries in the Night)
Album: UNLOCK
Track Number: 2
Released: 2016
Lyrics By: FOREST YOUNG

Requested by natzu_chan.

Kanji Romaji English Translation
雨に咲く哀 夜に泣く藍
あなたへの愛

剥がれ堕ちた過去の幻影見たい未来だけ
繋ぎ合わせて生きてはゆけないけれど…けれど 現在
青褪めた三日月から雫がぽつり 頰撫でて
こんな僕に愛しさの意味を教えた

幾つの星を旅してきただろう
生命宿る記憶たち
逆さまの夜空で夢を見た

廻れ廻れ 満ちて欠けて
再生してゆく 始まりの輝き
産まれたあの日 与えられた定め
超えてゆく
「何の為に 想いを紡ぐの?」
例えば其れが あなたの為ならば…
果てしない月に この手 伸ばすから

明日へ駆ける その身を犠牲に青い流星は
燃えゆく事も証なんだよとそっと囁いて
夢のなか月道の砂漠から見てる瑠璃色は
まるで叶わぬ切望のよう 煌めく

前世がもしも存在したなら
根拠一つもないけど
あなたとの出逢いを知ってたよ

離れ離れ互い願い
幾重の奇跡連鎖して奏でる
硝子の瞳 壊れかけの時代
抱きしめた
ひとはきっと絶望を見つめ
希望の名前心に響かせる
暗闇があれば 灯してみせるさ

永遠を描けば誰も傷ついて
時間の迷路を彷徨うのだろう
それでも忘れないで
僕らは繋がってる
目に見えない光で

廻れ廻れ 満ちて欠けて
再生してゆく 始まりの輝き
産まれたあの日 与えられた定め
超えてゆく 
僕は何処へあなたと此処から 
心 が選ぶ安らげる場所まで 
果てしない月に この手 伸ばすから
ame ni saku ai yoru ni naku ai
anata e no ai

hagare ochita kinou no omokage mitai mirai dake
tsunagi awasete ikite wa yukenai keredo... keredo ima
ao sameta mikazuki kara shizuku ga potsuri hoho nadete
konna boku ni itoshisa no imi o oshieta

ikutsu no hoshi o tabi shite kita darou
inochi yadoru kioku-tachi
sakasama no yozora de yume o mita

maware maware michite kakete
saisei shite yuku hajimari no kagayaki
umareta ano hi ataerareta sadame
koete yuku
"nan no tame ni omoi o tsumugu no?"
tatoeba sore ga anata no tame naraba...
hateshinai tsuki ni kono te nobasu kara

ashita e kakeru sono mi o gisei ni aoi ryuusei wa
moeyuku koto mo akashi nan da yo to sotto sasayaite
yume no naka tsuki michi no sabaku kara miteru ruri-iro wa
maru de kanawanu setsubou no you kirameku

zensei ga moshi mo sonzai shita nara
konkyo hitotsu mo nai kedo
anata to no deai o shitteta yo

hanarebanare tagai negai
ikue no kiseki rensa shite kanaderu
garasu no hitomi kowarekake no jidai
dakishimeta
hito wa kitto zetsubou o mitsume
kibou no namae kokoro ni hibikaseru
kurayami ga areba tomoshite miseru sa

towa o egakeba dare mo kizutsuite
toki no meiro o samayou no darou
soredemo wasurenai de
bokura wa tsunagatteru
me ni mienai hikari de

maware maware michite kakete
saisei shite yuku hajimari no kagayaki
umareta ano hi ataerareta sadame
koete yuku
boku wa doko e anata to koko kara
kokoro ga erabu yasurageru basho made
hateshinai tsuki ni kono te nobasu kara
Grief blooms in the rain, indigo cries in the night,
I'm sending my love to you.

It's only a future where I want to see the past illusions that fell.
We can't live tied together like this, but... but now,
a single drop from the pale new moon strokes your cheek.
It taught me the meaning of love.

I wonder how many stars it has travelled.
Life dwells in the memories.
I had a dream of an inverted night sky.

Round and round, waxing and waning,
it's the radiance of a beginning being reborn.
We are exceeding the fate we were given on that day
when we were born.
"What are your emotions spinning for?"
For example, if it's for you...
I'm holding out my hands towards the endless moon.

You softly whisper, "this is proof that the blue meteors
are burning as a sacrifice for those bodies running towards tomorrow."
The azure I see from a moonlit desert path in my dreams
is sparkling like an insatiable yearning.

If a previous existence exists,
there isn't even one basis,
but I understood the encounter I had with you.

The scattered wishes we both had
chain together the repeated miracles and play them.
I closely held your glass eyes
in a broken era.
People surely will gaze at despair,
but the name of hope echoes in my heart.
If there is darkness, I shall light it up.

When eternity is depicted, everyone gets hurt.
You're wandering in a labyrinth of time.
And yet, don't ever forget:
we are connected
by an invisible light.

Round and round, waxing and waning,
it's the radiance of a beginning being reborn.
We are exceeding the fate we were given on that day
when we were born.
From here with you, wherever I go,
till I reach a place my heart deems peaceful,
I'm holding out my hands towards the endless moon.
Tags: kat-tun
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 1 comment