Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Shimizu Shota, "Kimi no Sekai e" { kanji / romaji / translation }

Artist: 清水翔太 (Shimizu Shota)
Song Title: キミノセカイヘ (Kimi no Sekai e; To Your World)
Album: Proud
Track Number: 12
Released: 2016
Lyrics By: Shimizu Shota

Requested by chrisk69.

Kanji Romaji English Translation
その日を境に
世界は変わった
君を失ったかわりに
世界は変わった

今度またどこかで会う時が来たら
君の痛みで僕を殴ってくれ
何度でも 何度でも 泣いてもやめないで
君の世界へ連れ戻してくれ

むなしい気持ちや
むなしい心で
2人の時間は 決して
量れないと思う

今度またどこかで会う時が来たら
君の痛みで僕を殴ってくれ
何度でも 何度でも 泣いてもやめないで
君の世界へ連れ戻してくれ

僕にはきっと、君しかいない
君を誤摩化すように 眠りにつくのさ

今度またどこかで会う時が来たら
君の痛みで僕を殴ってくれ
何度でも 何度でも 泣いてもやめないで
君の世界へ連れ戻してくれ

愛してるのに会えない2人だね
愛される事、僕は恐れてるよ
君だけは 君だけは 変わらないままで
君の世界へ連れ戻してくれ
sono hi o sakai ni
sekai wa kawatta
kimi o ushinatta kawari ni
sekai wa kawatta

kondo mata dokoka de au toki ga kitara
kimi no itami de boku o nagutte kure
nando demo nando demo naite mo yamenai de
kimi no sekai e tsuremodoshite kure

munashii kimochi ya
munashii kokoro de
futari no jikan wa kesshite
hakarenai to omou

kondo mata dokoka de au toki ga kitara
kimi no itami de boku o nagutte kure
nando demo nando demo naite mo yamenai de
kimi no sekai e tsuremodoshite kure

boku ni wa kitto, kimi shika inai
kimi o gomakasu you ni nemuri ni tsuku no sa

kondo mata dokoka de au toki ga kitara
kimi no itami de boku o nagutte kure
nando demo nando demo naite mo yamenai de
kimi no sekai e tsuremodoshite kure

aishiteru no ni aenai futari da ne
aisareru koto, boku wa osoreteru yo
kimi dake wa kimi dake wa kawaranai mama de
kimi no sekai e tsuremodoshite kure
After that day,
the world changed.
In exchange for losing you,
the world changed.

If a time comes when we can meet somewhere again,
please hit me with all of your pain.
Over and over, over and over, even if I cry, don’t stop.
Please take me back to your world.

With empty feelings
and an empty heart,
I don’t think our time together
could ever be measured.

If a time comes when we can meet somewhere again,
please hit me with all of your pain.
Over and over, over and over, even if I cry, don’t stop.
Please take me back to your world.

Surely you’re the best for me,
as I trick you into thinking I’m asleep.

If a time comes when we can meet somewhere again,
please hit me with all of your pain.
Over and over, over and over, even if I cry, don’t stop.
Please take me back to your world.

I love you, and yet the two of us can’t meet.
I’m afraid of being loved by anyone else.
It’s only you, only you that remains unchanging.
Please take me back to your world.
Tags: shimizu shota
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments