Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Yapoos, "Hito-ka" { kanji / romaji / translation }

Artist: ヤプーズ (Yapoos)
Song Title: ヒト科 (Hito-ka; Hominidae)
Album: CD-Y
Track Number: 3
Released: 2003
Lyrics By: Togawa Jun

Requested by Kristina Stipetic.

Kanji Romaji English Translation
凍てつく冬でも 火事はおきる雪とかし

阿鼻叫喚の中で 熱く熱く燃ゆる

私は見ていた 冬のような厳しさの

あの身も凍る状況で なおも燃ゆる我が炎

ヒトは知能だけで 動物の頂点に
立ったんじゃないんだ ヒトは凄いんだよ

さあ もう 傷は癒えた 立ち上がり いざ行かん

さあ もう 痣は消えた 走り出し いざ行かん

私は見ていた 熱砂のうえ乾きの中
あの身も焦げる状況で どこかなぜか冷静だった
itetsuku fuyu demo kaji wa okiru yuki tokashi
abikyoukan no naka de atsuku atsuku moyuru

watashi wa mite ita fuyu no you na kibishisa no
ano mi mo kouru joukyou de naomo moyuru waga honoo

hito wa chinou dake de doubutsu no chouten ni
tattan ja nain da hito wa sugoin da yo

saa mou kizu wa ieta tachiagari iza yukan
saa mou aza wa kieta hashiridashi iza yukan

watashi wa mite ita nessa no ue kawaki no naka

ano mi mo kogeru joukyou de dokoka nazeka reisei datta
Even in the freezing winter, the fire melts the snow.
In pandemonium, it hotly, hotly blazes.

With an intensity like the winter I was seeing,
that body is freezing, but my flame is still blazing.

With mankind’s intelligence, we are the top of the food chain.
We stand tall, mankind is wonderful.

Come, the scars are already healing; stand up, come on, let’s go.
Come, the bruises are already fading; start running, come on, let’s go.

In the dry air, atop the hot sand I was seeing,
that body is burning, but somewhere, somehow I was calm.
Tags: yapoos
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments