Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Sandaime J Soul Brothers, "Born in the EXILE" { kanji / romaji / translation }

Artist: 三代目J Soul Brothers (Sandaime J Soul Brothers)
Song Title: Born in the EXILE
Album: THE JSB LEGACY
Track Number: 12
Released: 2016
Lyrics By: RYUJI IMAICHI・HIROOMI TOSAKA

Requested by lavender61091.

Kanji Romaji English Translation
涙に濡れたあの朝 独りだったあの夜
あきらめかけて うつむいた 悲しみが癒えるまで

ふと気がつけば道を彷徨い
明日(あす)の行方失くしてたけど
そっと明るい方から 微かに聴こえた
魂(いのち)の歌声が…

愛をありがとう 夢をありがとう
この想いを死ぬまでずっと
胸に架けて 離さないよ
僕らは此処で生まれた
僕らは此処で生きてく

綺麗に輝いてる 未来を信じて進んだ
はぐれてしまいそうになっても ただ前だけを見て

人生に絶対 無駄なことなんて
ひとつもないと今はわかっている
同じ誓いは 絆に変わる
眩しいこの場所で

愛を捧ぐよ 夢を繋ぐよ
語り継がれるこの時代(とき)を永久(とわ)に
歌い続け 守っているよ
昨日へ届くように
明日へ届くように

迷いながら 聖火(ひかり)を灯して
がむしゃらにまた 駆け出してみる
何(なん)にもない荒野に 拓(ひら)かれた果てない道
Keep on going this road and wait for you

愛をありがとう 夢をありがとう
この想いを死ぬまでずっと
胸に架けて 離さないよ
そのために僕がいる

愛を捧ぐよ 夢を繋ぐよ
語り継がれるこの時代(とき)を永久(とわ)に
歌い続け 守っているよ
誰かへ届くように
終わらない旅は続く…
namida ni nureta ano asa hitori datta ano yoru
akirame kakete utsumuita kanashimi ga ieru made

futo kigatsukeba michi o urotsui
asu no yukue shitsu kushiteta kedo
sotto akarui hou kara kasuka ni kikoeta
inochi no utagoe ga...

ai o arigatou yume o arigatou
kono omoi o shinu made zutto
mune ni kakete hanasanai yo
bokura wa koko de umareta
bokura wa koko de ikiteku

kirei ni kagayaiteru mirai o shinjite susun da
hagurete shimaisou ni natte mo tada mae dake o mite

jinsei ni zettai muda na koto nante
hitotsu mo nai to ima wa wakatte iru
onaji chikai wa kizuna ni kawaru
mabushii kono basho de

ai o sasagu yo yume o tsunagu yo
kataritsugareru kono toki o towa ni
utaitsuzuke mamotte iru yo
kinou e todoku you ni
ashita e todoku you ni

mayoi nagara hikari o tomoshite
gamushara ni mata kakedashite miru
nannimonai arano ni hirakareta hatenai michi
Keep on going this road and wait for you

ai o arigatou yume o arigatou
kono omoi o shinu made zutto
mune ni kakete hanasanai yo
sono tame ni boku ga iru

ai o sasagu yo yume o tsunagu yo
kataritsugareru kono toki o towa ni
utaitsuzuke mamotte iru yo
dareka e todoku you ni
owaranai tabi wa tsuzuku...
That morning I was wet with tears, that night I was alone,
I looked down and gave up, until the sorrow was cured.

When I suddenly realize, I’m wandering the streets.
I lost tomorrow’s whereabouts, but
from a cheery path, I faintly heard
the singing voice of the soul...

Thank you for the love, thank you for the dreams.
Forever, until these feelings die,
they will span my heart; I won’t let them go.
We were born here.
We are living here.

I believed in the beautifully shining future and went forward.
Even if I seem to lose my way, I just look ahead.

I now understand that there isn’t a single
absolutely useless thing in life.
The same oath changes to a bond
at this dazzling place.

I offer up my love, I link together our dreams.
This time will be handed down for generations, eternally,
as we keep singing and protecting it.
It will reach yesterday.
It will reach tomorrow.

While hesitating, I turn on the light.
I try to start recklessly running again.
In an empty wasteland, an endless path opened up.
I’ll keep on going on this road and wait for you.

Thank you for the love, thank you for the dreams.
Forever, until these feelings die,
they will span my heart; I won’t let them go.
For that reason, I am here.

I offer up my love, I link together our dreams.
This time will be handed down for generations, eternally,
as we keep singing and protecting it.
It will reach someone.
This unending journey continues on...
Tags: sandaime j soul brothers
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 1 comment