Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Home Made Kazoku, "Laughin' Road" { kanji / romaji / translation }

Artist: HOME MADE 家族 (HOME MADE Kazoku)
Song Title: Laughin' Road
Album: Laughin' Road
Track Number: 6
Released: 2015
Lyrics By: KURO・MICRO・U-ICHI

Requested by chrisk69.

Kanji Romaji English Translation
実の家族よりも長く
未だ青く 春の中で俺ら若く
遊び感覚 ガキの科学
そこに架かる 夢の橋はしかと固く
たまに転けそう でも徒競走
じゃなく三人四脚のマラソン
君の肩と 俺の肩の
ちょうどいい位置を共に探そう
見た目も見立ても中身も今も
凸と凹で不揃いで不一致
なのにたまに何も言わずとも
お互い通じ合う 不思議なスイッチ
大切なものはすでに
俺らのこの素手に
あるはずさ 道は踏み外さん

信じるこの道を
がむしゃらに歩く
いつだってとなりには
お前がいるから
曲がりくねった道も
笑い飛ばせるよ
もっと強くどこまでも

「Rock The World 世界を揺らせ」
何処までも 夢を膨らませ
競い合って 歩んで来た道
振り返らず 超えてく期待値
初めて 今、答え合わせ
“弾けてぇ!”って未だに叫んでる
あの頃のまま 進めまだまだ
未来予想図は未完成
この旅路にきっと近道はない
坂道もKeep On 登るしかない
希望を抱いて 理想を描いて
Your Way & My Way 繋いでく
痛みはやがて力に変わる
それ知ってるから俺たちは笑う
さぁ約束の場所まで 止まらないぜ

信じるこの道を
がむしゃらに歩く
いつだってとなりには
お前がいるから
曲がりくねった道も
笑い飛ばせるよ
もっと強く

言葉より 闘う姿が誇らしい
この道はそう険しい 時に何も見えない
でも諦めず答えを探し 
立ち上がれと勇気くれる

信じるこの道を
がむしゃらに歩く
いつだってとなりには
お前がいるから
曲がりくねった道も
笑い飛ばせるよ
もっと強くどこまでも
jitsu no kazoku yori mo nagaku
imada aoku haru no naka de orera wakaku
asobi kankaku gaki no kagaku
soko ni kakaru yume no hashi wa shikato kataku
tama ni kokesou demo tokyousou
ja naku sannin yon kyaku no marason
kimi no kata to ore no kata no
choudo ii ichi o tomoni sagasou
mitame mo mitate mo nakami mo ima mo
deko to boko de fuzoroi de fuicchi
nanoni tamani nanimo iwazu tomo
otagai tsuujiau fushigi na suicchi
taisetsu na mono wa sudeni
orera no kono sude ni
aru hazu sa michi wa fumihazusan

shinjiru kono michi o
gamushara ni aruku
itsudatte to nari ni wa
omae ga iru kara
magarikunetta michi mo
waraitobaseru yo
motto tsuyoku dokomademo

“Rock The World sekai o yurase”
dokomademo yume o fukuramase
kisoiatte ayun de kita michi
furikaerazu koeteku kitaichi
hajimete ima, kotaeawase
“hajikete!” tte imada ni sakenderu
ano koro no mama susume madamada
mirai yosouzu wa mi kansei
kono tabiji ni kitto chikamichi wa nai
sakamichi mo Keep On noboru shikanai
kibou o daite risou o egaite
Your Way & My Way tsunaideku
itami wa yagate chikara ni kawaru
sore shitteru kara ore-tachi wa warau
saa yakusoku no basho made tomaranai ze

shinjiru kono michi o
gamushara ni aruku
itsudatte to nari ni wa
omae ga iru kara
magarikunetta michi mo
waraitobaseru yo
motto tsuyoku

kotoba yori tatakau sugata ga hokorashii
kono michi wa sou kewashii tokini nanimo mienai
demo akiramezu kotae o sagashi
tachiagare to yuuki kureru

shinjiru kono michi o
gamushara ni aruku
itsudatte to nari ni wa
omae ga iru kara
magarikunetta michi mo
waraitobaseru yo
motto tsuyoku dokomademo
We are still young during the green spring
for a longer time than our real families.
The sensation of play, a child’s science,
the bridge of dreams that spans there is certainly very strong.
Even if I seem to fall sometimes,
it’s not a footrace, it’s a three-people, four-legged marathon.
With your shoulder next to mine,
let’s search for the perfect place together.
The appearances, the choices, the substance, the moment,
it’s discord with so much unevenness.
And yet, sometimes we say nothing at all
and we understand each other; it’s a strange switch.
What’s most precious
is already in our bare hands.
I won’t stray from this path.

I recklessly walk
down this path that I trust in,
because you are
always right next to me.
Even though it’s a winding road,
we can laugh.
Anywhere we go, we get stronger.

“Rock the world, rock the world,”
expand your dreams all around you.
Without looking back at the path we walked
where we competed with everyone, we’re crossing the expectation value.
We answer each other for the first time now,
shouting out “I’m bursting open!”
We’re still moving forward just like back then,
though our future map is incomplete.
There are definitely no shortcuts on this journey.
Even if we hit hills, keep on, we have no choice but to climb.
Holding our hopes, drawing our dreams,
your way & my way are linked.
The pain will soon turn to strength.
We laugh because we know that.
Come, let’s not stop till we reach the promised land.

I recklessly walk
down this path that I trust in,
because you are
always right next to me.
Even though it’s a winding road,
we can laugh.
We get stronger.

Our fighting figures are more magnificent than words.
This path is steep, and sometimes we can’t see anything,
but we search for the answers without giving up.
Stand up, have courage.

I recklessly walk
down this path that I trust in,
because you are
always right next to me.
Even though it’s a winding road,
we can laugh.
Anywhere we go, we get stronger.
Tags: home made kazoku
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments