Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Chihiro Onitsuka, "Chandelier" { kanji / romaji / translation }

Artist: 鬼束ちひろ (Onitsuka Chihiro)
Song Title: シャンデリア (Chandelier)
Album: Syndrome
Track Number: 7
Released: 2017
Lyrics By: Chihiro Onitsuka

..

Kanji Romaji English Translation
Revive you
Retouch you
倦怠に逆らう現実で
Can I hold you
Can I lead you
温め合う都会のふらつきを

閉じ込めて今宵も泳いで行く
ネオンの耳鳴りも無視したままで
私は求めて壊れる
貴方が望んだとおりに

So chandelier
一思いの幻想で忘れさせて
哀しみさえ漂流する
そっと辿り着かせて
世界は呼吸を盗もうと
二人に忍び寄る
So chandelier

Scream me
Freeze me
ゆっくりと響く共鳴を
Can you tell me
Can you fake me
愛止まぬ貴方のお遊びは

むきだしの棘に触れるたび
赤の涙さえ乾き果てた
貴方は望んで壊れる
私が求めたとおりに

So chandelier
一思いの忘却で震えさせて
過ちなら覚えてしまう
きっと繰り返しながらも
世界は出口を塞ごうと
二人に寄り掛かる
So chandelier

剥がれかけた熱 心を探せば
揺れてはなびく 光の跡へと

So chandelier
一思いの幻想で忘れさせて
哀しみさえ漂流する
そっと辿り着かせて
世界は呼吸を盗もうと
二人に忍び寄る

So chandelier
一思いの忘却で震えさせて
過ちなら覚えてしまう
きっと繰り返しながらも
世界は出口を塞ごうと
二人に寄り掛かる
So chandelier
Revive you
Retouch you
kentai ni sakarau genjitsu de
Can I hold you
Can I lead you
nukumeau tokai no furatsuki o

tojikomete koyoi mo oyoi de iku
neon no miminari mo mushi shita mama de
atashi wa motomete kowareru
anata ga nozon da toori ni

So chandelier
hito omoi no gensou de wasuresasete
kanashimi sae hyouryuu suru
sotto tadoritsukasete
sekai wa kokyuu o nusumou to
futari ni shinobiyoru
So chandelier

Scream me
Freeze me
yukkuri to hibiku kyoumei o
Can you tell me
Can you fake me
ai yamanu anata no oasobi wa

mukidashi no toge ni fureru tabi
aka no namida sae kawakihateta
anata wa nozon de kowareru
atashi ga motometa toori ni

So chandelier
hito omoi no boukyaku de furuesasete
ayamachi nara oboete shimau
kitto kurikaeshi nagara mo
sekai wa deguchi o fusagou to
futari ni yorikakaru
So chandelier

hagarekaketa netsu kokoro o sagaseba
yurete wa nabiku hikari no ato e to

So chandelier
hito omoi no gensou de wasuresasete
kanashimi sae hyouryuu suru
sotto tadoritsukasete
sekai wa kokyuu o nusumou to
futari ni shinobiyoru

So chandelier
hito omoi no boukyaku de furuesasete
ayamachi nara oboete shimau
kitto kurikaeshi nagara mo
sekai wa deguchi o fusagou to
futari ni yorikakaru
So chandelier
Revive you,
retouch you,
in a reality where we oppose weariness.
Can I hold you,
can I lead you,
as we stroll through the city warming each other?

I'm swimming even on this imprisoned night.
I'm ignoring even the neon buzzing in my ears.
I want it as I break,
just as you wished.

So chandelier,
let me forget with the illusion of one feeling.
Let me quietly arrive
to where even the sorrow drifts away.
In an attempt to steal our breaths,
the world creeps up on both of us.
So chandelier...

Scream me,
freeze me,
the resonance slowly resounds.
Can you tell me,
can you fake me,
as your joyride doesn't stop my love?

Whenever I touch the naked thorns,
even my red tears are completely dried.
You wish as you break,
just as I wanted it.

So chandelier,
let me shiver with the oblivion of one feeling.
I remember all my mistakes
while they surely repeat.
In an attempt to block the exit,
the world leans on both of us.
So chandelier...

When I search for my heart deprived of warmth,
I sway and flutter to the trace of light.

So chandelier,
let me forget with the illusion of one feeling.
Let me quietly arrive
to where even the sorrow drifts away.
In an attempt to steal our breaths,
the world creeps up on both of us.

So chandelier,
let me shiver with the oblivion of one feeling.
I remember all my mistakes
while they surely repeat.
In an attempt to block the exit,
the world leans on both of us.
So chandelier...
Tags: chihiro onitsuka, onitsuka chihiro
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments