Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Niiyama Shiori, "Film" { kanji / romaji / translation }

Artist: 新山詩織 (Niiyama Shiori)
Song Title: フィルム (Film)
Album: Hello Goodbye
Track Number: 11
Released: 2015
Lyrics By: Niiyama Shiori

..

Kanji Romaji English Translation
映画のように 僕らは
走る 走る 走る
無我夢中で走って行く
二度と巻き戻せない

この手の中の かすかな光
触れたら消え去ってしまいそう
だから凝らして この目でずっと
離さないで 守ってゆくんだ

まわるフィルム 張りつめたこの場所で
ひとつひとつの想い
忘れやしないから 刻むストーリー
泣いて笑って 代わりのない自分を
蒼く迫るこの空 映し出すんだ
巡り巡って何度でも

汚れた景色 僕らは
夢を 探し 走る
甘い理想と苦い現実全部
飲み込めないよ

かき集めた言葉を綴った
破れたシナリオ握りしめた
悔しさだって 寄り添い合って
変わることが全てじゃない

君は君で 僕は僕でいること
信じられたなら もう
誰のものでもない 僕のストーリー
泣いて笑って 代わりのない自分を
そびえ立つビルのなか 映し出すんだ
巡り巡って何度でも

流れるように過ぎた記憶も
溶け出してく季節の匂いも
サヨナラ全部 置いて行くんだ
次の場面はすぐそこに

まわるフィルム 張りつめたこの場所で
ひとつひとつの想い
忘れやしないから 刻むストーリー
泣いて笑って 代わりのない自分を
蒼く迫るこの空 映し出すんだ
巡り巡るときのなかで
eiga no you ni bokura wa
hashiru hashiru hashiru
mugamuchuu de hashitte yuku
nidoto makimodosenai

kono te no naka no kasuka na hikari
furetara kiesatte shimaisou
dakara korashite kono me de zutto
hanasanai de mamotte yukun da

mawaru firumu haritsumeta kono basho de
hitotsu hitotsu no omoi
wasure yashinai kara kizamu sutoorii
naite waratte kawari no nai jibun o
aoku semaru kono sora utsushidasun da
meguri megutte nando demo

yogoreta keshiki bokura wa
yume o sagashi hashiru
amai risou to nigai genjitsu zenbu
nomikomenai yo

kakiatsumeta kotoba o tsuzutta
yabureta shinario nigirishimeta
kuyashisa datte yorisoiatte
kawaru koto ga subete ja nai

kimi wa kimi de boku wa boku de iru koto
shinjirareta nara mou
dare no mono de mo nai boku no sutoorii
naite waratte kawari no nai jibun o
sobietatsu biru no naka utsushidasun da
meguri megutte nando demo

nagareru you ni sugita kioku mo
toke dashiteku kisetsu no nioi mo
sayonara zenbu oite yukun da
tsugi no bamen wa sugu soko ni

mawaru firumu haritsumeta kono basho de
hitotsu hitotsu no omoi
wasure yashinai kara kizamu sutoorii
naite waratte kawari no nai jibun o
aoku semaru kono sora utsushidasun da
meguri meguru toki no naka de
Like in a movie, we're
running, running, running.
We're running in a trance,
never able to rewind again.

The faint light in my hands
seems like it will disappear if touched.
So I concentrate on it with my eyes,
forever protecting it without letting go.

In this tension-packed place where the film spins,
because I cannot forget
each emotion, they instead carve a story.
Crying, laughing, there's no substitute for myself.
This blue sky that draws near is reflected in my eyes
round and round, over and over.

In this dirty scenery, we're
running, searching for a dream.
Sweet dreams and bitter reality,
I can't understand any of it.

I gathered up the words I composed
and tightly grasped the torn scenario.
I even cuddle close to the regrets;
not everything changes.

You are you, I am me.
If I believe things like that,
my story doesn't belong to anyone else anymore.
Crying, laughing, there's no substitute for myself.
The rising buildings that soar overhead are reflected in my eyes
round and round, over and over.

Even the passed memories that flow,
even the smell of the seasons that dissolves,
goodbye, I leave it all behind.
The next scene is right there.

In this tension-packed place where the film spins,
because I cannot forget
each emotion, they instead carve a story.
Crying, laughing, there's no substitute for myself.
This blue sky that draws near is reflected in my eyes
round and round, inside time.
Tags: niiyama shiori
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments