Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Onitsuka Chihiro, "Ryuuseigun" { kanji / romaji / translation }

Artist: 鬼束ちひろ (Onitsuka Chihiro)
Song Title: 流星群 (Ryuuseigun; Meteor Shower)
Album: This Armor
Track Number: 6
Released: 2002
Lyrics By: Onitsuka Chihiro

..

Kanji Romaji English Translation
言葉にならない夜は 
貴方が上手に伝えて
絡み付いた 生温いだけの蔦を 
幻想だと伝えて

心を与えて 貴方の手作りでいい
泣く場所が在るのなら 星など見えなくていい

呼ぶ声はいつだって 悲しみに変わるだけ
こんなにも醜い私を 
こんなにも証明するだけ 
でも必要として
貴方が触れない私なら 
無いのと同じだから

曖昧なだけの日々も 
何処まで私を孤独に
褪せる時は これ以上望むものなど 
無い位に繋いで

想いを称えて 微かな振動でさえ
私には目の前で 溢れるものへと響く

奇跡など一瞬で この肌を見捨てるだけ
こんなにも無力な私を 
こんなにも覚えて行くだけ 
でも必要として
貴方に触れない私なら 
無いのと同じだから

数えきれない意味を遮っているけれど
美しいかどうかも分からない 
この場所で 今でも

呼ぶ声はいつだって 悲しみに変わるだけ
こんなにも醜い私を 
こんなにも証明するだけ 
でも必要として
貴方が触れない私なら 
無いのと同じだから
kotoba ni naranai yoru wa
anata ga jouzu ni tsutaete
karamitsuita namanurui dake no tsuta o
maboroshi da to tsutaete

kokoro o ataete anata no tezukuri de ii
naku basho ga aru no nara hoshi nado mienakute ii

yobu koe wa itsudatte kanashimi ni kawaru dake
konna ni mo minikui atashi o
konna ni mo shoumei suru dake
demo hitsuyou toshite
anata ga sawarenai atashi nara
nai no to onaji dakara

aimai na dake no hibi mo
dokomade atashi o hitori ni
aseru toki wa kore ijou nozomu mono nado
nai kurai ni tsunai de

omoi o tataete kasuka na shindou de sae
atashi ni wa me no mae de afureru mono e to hibiku

kiseki nado isshun de kono hada o misuteru dake
konna ni mo muryoku na atashi o
konna ni mo oboete iku dake
demo hitsuyou toshite
anata ni sawarenai atashi nara
nai no to onaji dakara

kazoe kirenai imi o saegitte iru keredo
utsukushii ka dou ka mo wakaranai
kono basho de ima demo

yobu koe wa itsudatte kanashimi ni kawaru dake
konna ni mo minikui atashi o
konna ni mo shoumei suru dake
demo hitsuyou toshite
anata ga sawarenai atashi nara
nai no to onaji dakara
Tell me delicately about nights
that cannot be put into words.
Tell me the ivy that just halfheartedly twined around me
is an illusion.

Give me your heart, it's okay if it's handmade.
If there is a place I can cry, I don't need to see the stars.

Your voice calling out to me just always turns to sorrow,
in a way, proving that,
in a way, I am ugly.
But I still need it.
For if you cannot touch me,
it's the same as me not existing.

I'm alone anywhere I go,
even in the days that are just vague.
As time fades, tie me up till there is nothing more
to wish for.

Even this faint vibration praises my emotions;
it echoes out to what's overflowing right before my eyes.

In a miracle moment, I will simply abandon this skin,
in a way, remembering that,
in a way, I am weak.
But I need to do it.
For if I cannot touch you,
it's the same as me not existing.

Though countless meanings are interrupted,
in this place, I don't know whether
I'm beautiful or not, even now.

Your voice calling out to me just always turns to sorrow,
in a way, proving that,
in a way, I am ugly.
But I still need it.
For if you cannot touch me,
it's the same as me not existing.
Tags: chihiro onitsuka, onitsuka chihiro
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments