Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Kaguyahime, "Nagori Yuki" { kanji / romaji / translation }

Artist: かぐや姫 (Kaguyahime)
Song Title: なごり雪 (Nagori Yuki; Early Spring Snow)
Album: Sankaidate no Uta
Track Number: 9
Released: 1974
Lyrics By: Ise Shozo

..

Kanji Romaji English Translation
汽車を待つ君の横で僕は時計を気にしてる
季節はずれの雪が降ってる
「東京で見る雪はこれが最後ね」と
さみしそうに君がつぶやく

なごり雪も降る時を知り
ふざけすぎた季節のあとで

今春が来て君はきれいになった
去年よりずっときれいになった

動き始めた汽車の窓に顔をつけて
君は何か言おうとしている
君の口びるが「さようなら」と動くことが
こわくて下をむいてた

時がゆけば幼い君も
大人になると気づかないまま

今春が来て君はきれいになった
去年よりずっときれいになった

君が去ったホームにのこり
落ちてはとける雪を見ていた

今春が来て君はきれいになった
去年よりずっときれいになった
kisha o matsu kimi no yoko de boku wa tokei o ki ni shiteru
kisetsu hazure no yuki ga futteru
"toukyou de miru yuki wa kore ga saigo ne" to
samishisou ni kimi ga tsubuyaku

nagori yuki mo furu toki o shiri
fuzakesugita kisetsu no ato de

ima haru ga kite kimi wa kirei ni natta
kyonen yori zutto kirei ni natta

ugoki hajimeta kisha no mado ni kao o tsukete
kimi wa nanika iou to shite iru
kimi no kuchibiru ga "sayounara" to ugoku koto ga
kowakute shita o muiteta

toki ga yukeba osanai kimi mo
otona ni naru to kizukanai mama

ima haru ga kite kimi wa kirei ni natta
kyonen yori zutto kirei ni natta

kimi ga satta hoomu ni nokori
ochite wa tokeru yuki o mite ita

ima haru ga kite kimi wa kirei ni natta
kyonen yori zutto kirei ni natta
Waiting for the train beside you, I looked at the clock,
and an out of season snow began to fall.
"This is the last snow I'll see in Tokyo,"
you solitarily murmured.

I know a time when even early spring snow falls,
after the season when we joked around too much.

Now spring has come, and you've become so beautiful.
You've become more beautiful than last year.

With your face against the window of the train that started to move,
you tried to say something.
Afraid to see your lips mouth the word "goodbye,"
I just looked down.

As time passes, even you who is immature
will become an adult without noticing.

Now spring has come, and you've become so beautiful.
You've become more beautiful than last year.

Staying on the platform where you left,
I watched as the fallen snow melted.

Now spring has come, and you've become so beautiful.
You've become more beautiful than last year.
Tags: ise shozo, marumoto riko
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments