Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Yamazaki Aoi, "Siren" { kanji / romaji / translation }

Artist: 山崎あおい (Yamazaki Aoi)
Song Title: サイレン (Siren)
Album: Rinkle-Rinkle
Track Number: 4
Released: 2016
Lyrics By: Yamazaki Aoi

This is my favorite song from Yamazaki Aoi's newest album. It immensely stood out to me... although the entire album is great, as usual. I absolutely love her new style of singing!

Kanji Romaji English Translation
君の涙が砂にとけた 
ぐしゃぐしゃな顔で膝をついた
スタンドから見る その顔は 
別の人に見えた

「かっこよかったよ」とか「気にしないで」だとか
言えなかったのはきっと 君が特別だから

あともう少し あともう少し
夏よ終わらないで 
まだ君と夢を見ていたい
雲が遠くに すごく遠くに 背伸びしているよ
サイレンの音 鳴り響く

影が伸びてく校庭で 
君は一人で走っていた
誰にも見せない 横顔を 
遠くから見ていた

「かっこよかったよ」って どうして言えるんだろう
手のひら握っていた 胸が苦しくて

あともう少し あともう少し
夏よ終わらないで 
君の夢を奪わないで
悔し涙も 笑い涙も 泥だらけの日々も
風がさらってどこへ運ぶ?

あともう少し あともう少し
願う夏が終わる 
次の季節へ続いてく
君は遠くへ もっと遠くへ 歩き始めるよ
握った手を開き空へ
サイレンの音 鳴り響け
kimi no namida ga suna ni toketa
gushagusha na kao de hiza o tsuita
sutando kara miru sono kao wa
betsu no hito ni mieta

"kakkoyokatta yo" toka "ki ni shinai de" da toka
ienakatta no wa kitto kimi ga tokubetsu dakara

ato mou sukoshi ato mou sukoshi
natsu yo owaranai de
mada kimi to yume o mite itai
kumo ga tooku ni sugoku tooku ni senobi shite iru yo
sairen no oto narihibiku

kage ga nobiteku koutei de
kimi wa hitori de hashitte ita
dare ni mo misenai yokogao o
tooku kara mite ita

"kakkoyokatta yo" tte doushite ierun darou
tenohira nigitte ita mune ga kurushikute

ato mou sukoshi ato mou sukoshi
natsu yo owaranai de
kimi no yume o ubawanai de
kuyashi namida mo warai namida mo doro darake no hibi mo
kaze ga saratte doko e hakobu?

ato mou sukoshi ato mou sukoshi
negau natsu ga owaru
tsugi no kisetsu e tsuzuiteku
kimi wa tooku e motto tooku e aruki hajimeru yo
nigitta te o hiraki sora e
sairen no oto narihibike
Your tears dissolved in the sand,
and with a scrunched face, you kneeled down.
That face I saw from the stand
looked like a different person.

Surely I wasn't able to say "you looked cool,"
or "don't worry about it," because you're special to me.

A little longer, a little longer,
summer, please don't end.
I still want to dream with you.
Stretching towards the distant, very distant clouds,
the siren is ringing out.

As the shadows grew longer in the schoolyard,
you were running alone.
Watching from afar, I saw a side of you
that you never showed to anyone.

How do I say "you looked cool"?
My heart aches as I just clench my fist.

A little longer, a little longer,
summer, please don't end.
Don't take away my dreams of you.
Tears of regret, tears of laughter, days covered in mud,
where is the wind carrying us?

A little longer, a little longer,
the summer I wish for is ending,
continuing on to the next season.
You're beginning to walk farther and farther away.
Opening my clenched fist to the sky,
siren, ring out.
Tags: yamazaki aoi
Subscribe

  • Oku Hanako, "Hotarubi" [K/R/T]

    Artist: 奥華子 (Oku Hanako) Song Title: 蛍火 (Hotarubi; Firefly Lights) Album: Birthday Track Number: 10 Released: 2009 Lyrics By: Oku Hanako…

  • Oku Hanako, "Aoi Heya" [K/R/T]

    Artist: 奥華子 (Oku Hanako) Song Title: 青い部屋 (Aoi Heya; Blue Room) Album: Birthday Track Number: 8 Released: 2009 Lyrics By: Oku Hanako…

  • GUMI, "Amanojaku" { kanji / romaji / translation }

    Artist: GUMI Song Title: 天ノ弱 (Amanojaku; Heaven's Weakness) Album: -- Track Number: -- Released: 2012 Lyrics By: 164 Note: The song's…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments