Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Onitsuka Chihiro, "Castle・Imitation" { kanji / romaji / translation }

Artist: 鬼束ちひろ (Onitsuka Chihiro)
Song Title: Castle・Imitation
Album: Sugar High
Track Number: 5
Released: 2002
Lyrics By: Onitsuka Chihiro

Oof... this song is notorious for its difficult-to-understand lyrics. That being said, I admit that I've been dreading translating it for eternity now. I finally did it, but I don't think I did it much justice. This is just a very difficult song to understand with some deeply embedded symbolism.

Kanji Romaji English Translation
有害な正しさを
その顔に塗るつもりなら
私にも映らずに済む
燃え盛る祈りの家に残されたあの憂鬱を
助けたりせずに済む

小さな腫瘍は脈を速め 
荒々しい愛の指揮が私の
旋律を辱める
焼け野原には 選択のカードが散らばる
それでも貴方の脳はケースの中に?

私の怒りを吸い上げるヴィーナス 
わずかな覚醒を看取る日々さえ
愛して 激しさで見失う
正義のナーヴァス
生きて 生きて 生きて 生きて 生きて 生きて

完全な醜さで自分を越えて行けるのなら
何度でも泥を纏おう
不完全な瞬きで綺麗なもの以外全てを
消すのならこの眼を捨てよう

いつも通りの南風(かぜ)が勇気をさらい
乱れに棲み着く鼠達が
この肺を蝕んでく
鏡の中で 
遠ざかる確信を追わずに
それでも貴方の脳はケースの中に?

私の焦りを吸い上げるヴィーナス
貴方が似合うと言ったこの抗(あらが)いの
ドレスを裂く程の答えと正義のナーヴァス
生きて 生きて 生きて 生きて 生きて 生きて

海を開けて 二度と振り向かないように
闇へ続く道でも 後ろなど振り向かないように

私の怒りを吸い上げるヴィーナス 
わずかな覚醒を看取る日々さえ
愛して 激しさで見失う正
義のナーヴァス
生きて 生きて 生きて 生きて 生きて 生きて
yuugai na tadashisa o
sono kao ni nuru tsumori nara
atashi ni mo utsurazu ni sumu
moesakaru inori no ie ni nokosareta ano yuu utsu o
tasuketari sezu ni sumu

chiisana shuyou wa myaku o hayame
araarashii ai no shiki ga atashi no
senritsu o hazukashimeru
yakenohara ni wa sentaku no kaado ga chirabaru
soredemo anata no nou wa keesu no naka ni?

atashi no ikari o suiageru viinasu
wazuka na kakusei o mitoru hibi sae
aishite hageshisa de
miushinau seigi no naavasu
ikite ikite ikite ikite ikite ikite

kanzen na minikusa de jibun o koete yukeru no nara
nando demo doro o matoou
fukanzen na mabataki de kirei na mono igai subete o
kesu no nara kono me o suteyou

itsumo toori no kaze ga yuuki o sarai
midare ni sumitsuku nezumi-tachi
ga kono hai o mushibandeku
kagami no naka de
touzakaru kakushin o owazu ni
soredemo anata no nou wa keesu no naka ni?

atashi no aseri o suiageru viinasu
anata ga niau to itta kono aragai no
doresu o saku hodo no kotae to seigi no naavasu
ikite ikite ikite ikite ikite ikite

umi o akete nidoto furimukanai you ni
yami e tsuzuku michi demo ushiro nado
furimukanai you ni

atashi no ikari o suiageru viinasu
wazuka na kakusei o mitoru hibi sae
aishite hageshisa de
miushinau seigi no naavasu
ikite ikite ikite ikite ikite ikite
If you intend to smear
harmful righteousness on that face of yours,
it won't be reflected on me, too.
It won't save that depression that was left behind
in a house of blazing prayers.

A small tumor speeds up my pulse,
and the commands of a desolate love
disgrace my melody.
Option cards are scattered about on a burnt field.
And yet, is your brain still in a case?

Venus sucks out my hatred,
even on days when I care for a small awakening,
and you lose sight of a righteous nervousness
with an intensity that I love.
Live, live, live, live, live, live.

If I could exceed myself with perfect ugliness,
I'd clad myself in mud again and again.
If I could erase everything except the pretty things
with my imperfect blinking, I'd throw away these eyes.

The usual south wind sweeps away your courage.
The rats that live in disarray
eat into your lungs.
You don't chase the confidence
that's so far away in the mirror.
And yet, is your brain still in a case?

Venus sucks out my impatience,
as I answer with a righteous nervoussness
by tearing the dress that you said suited me.
Live, live, live, live, live, live.

Part the sea, so I won't ever turn back again,
so I won't ever turn back again
even if this path continues into darkness.

Venus sucks out my hatred,
even on days when I care for a small awakening.
I lose sight of a righteous nervousness
with an intensity that I love.
Live, live, live, live, live, live.
Tags: onitsuka chihiro
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments