Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Onitsuka Chihiro, "Kohaku no Yuki" { kanji / romaji / translation }

Artist: 鬼束ちひろ (Onitsuka Chihiro)
Song Title: 琥珀の雪 (Kohaku no Yuki; Amber Snow)
Album: Ken to Kaede
Track Number: 12
Released: 2011
Lyrics By: Onitsuka Chihiro

Oh, man... this song is so amazing!! I can't stop listening to it these days. The lyrics just say so much about their time together. This song easily stands strong alongside her greats like "Infection," "Memai," and "Ryuuseigun."

Kanji Romaji English Translation
子供みたいな笑い顔が
静まる冬によく映えるのを
うまく君に 話そう

息を潜めた街灯の下は
凍える小さな宇宙のようで
それはきっと 僕らのもの

終わりのない世界など
すぐに解ける魔法だから

琥珀の枝よ
君と僕との
千切れそうな温度を結べ
銀の白馬よ
冷えた夜の肌を
駆けてゆけ 駆けてゆけ
自由で在りたいとおどけては
誠実さに泣くのはどうして
谷は深く 舞い積もる
琥珀の雪よ

過ぎ去る時間が結晶を描く
溶けてなくなるそれも追い越して
何処へだって 逃げよう

低飛行する梟(ふくろう)の羽が
きつく放さない君の気持ちを
小さな乱吹(ふぶき)で 露(あらわ)にした

琥珀の星よ
君と僕との
壊れそうな速度を包め
眠る妖精よ
薄氷の下で
目を開けて 目を開けて
ひとりで立つのは怖いと
怯えてもああ君はどうして
谷は深く 透き通る
琥珀の樹々よ

春になったら
まだ先のこと
今は僕らの 冷たい夢
君と二人の 柔らかな夢

琥珀の枝よ
君と僕との
千切れそうな温度を結べ
銀の白馬よ
冷えた夜の肌を
駆けてゆけ 駆けてゆけ
自由で在りたいとおどけては
誠実さに泣くのはどうして
谷は深く 舞い積もる
琥珀の雪よ
kodomo mitai na waraigao ga
shizumaru fuyu ni yoku haeru no o
umaku kimi ni hanasou

iki o hisometa gaitou no shita wa
kogoeru chiisana uchuu no you de
sore wa kitto bokura no mono

owari no nai sekai nado
sugu ni tokeru mahou dakara

kohaku no eda yo
kimi to boku to no
chigiresou na ondo o musube
gin no hakuba yo
hieta yoru no hada o
kakete yuke kakete yuke
jiyuu de aritai to odokete wa
seijitsusa ni naku no wa doushite
tani wa fukaku maitsumoru
kohaku no yuki yo

sugisaru jikan ga kesshou o egaku
tokete nakunaru sore mo oikoshite
doko e datte nigeyou

teihikou suru fukurou no hane ga
kitsuku hanasanai kimi no kimochi o
chiisana fubuki de arawa ni shita

kohaku no hoshi yo
kimi to boku to no
kowaresou na sokudo o tsutsume
nemuru yousei yo
hakuhyou no shita de
me o akete me o akete
hitori de tatsu no wa kowai to
obiete mo aa kimi wa doushite
tani wa fukaku sukitouru
kohaku no kigi yo

haru ni nattara
mada saki no koto
ima wa bokura no tsumetai yume
kimi to futari no yawaraka na yume

kohaku no eda yo
kimi to boku to no
chigiresou na ondo o musube
gin no hakuba yo
hieta yoru no hada o
kakete yuke kakete yuke
jiyuu de aritai to odokete wa
seijitsusa ni naku no wa doushite
tani wa fukaku maitsumoru
kohaku no yuki yo
With a smiling face like a child's,
you look so handsome in the calm winter.
I will speak to you cleverly.

Hiding our breaths beneath the street lamps,
it's all like a small, frozen universe.
And it is surely ours.

This world will never end,
because the spell was immediately broken.

Amber branches,
bind our temperatures
that seem to be tearing apart.
Silver horses,
with skin as cold as the night,
run fast, run fast.
You joke that you want to be free,
but then why do you cry like you mean it?
It dances, piling deeply in the valley:
amber snow.

The passing time draws crystals
that overtake us without melting.
Let's escape, to anywhere.

The wings of the low-flying owl
firmly won't let go of your feelings,
but they were revealed by the small snowstorm.

Amber stars,
conceal our speeds
that seem to be broken.
Sleeping fairies,
underneath the thin ice,
open your eyes, open your eyes.
If it's scary standing on your own,
then why are you afraid?
They become deeply transparent in the valley:
amber trees.

When spring comes,
they are still up ahead:
our dreams that are cold now,
our subdued dreams.

Amber branches,
bind our temperatures
that seem to be tearing apart.
Silver horses,
with skin as cold as the night,
run fast, run fast.
You joke that you want to be free,
but then why do you cry like you mean it?
It dances, piling deeply in the valley:
amber snow.
Tags: onitsuka chihiro
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments