Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Boogieman, "Yueni, Jikai" { kanji / romaji / translation }

Artist: ブギーマン (Boogieman)
Song Title: 故に、自壊 (Yueni, Jikai; Thus, Self-Destruction)
Album: Boogieman
Track Number: 11
Released: 2010
Lyrics By: Junno

Requested by yakuza_junno. This completes the "boogieman" album. :3

Kanji Romaji English Translation
飛ぶ事が出来ない醜い蟲
羽を千切ったのは自虐じゃなく、己の意思

凛と咲き誇った「華」を見上げ
「絶望したから…」
稚拙で幼稚なのは完全なる黒だから

裂いて…
咲き乱れてやがて灰に変わる時までに…
割いて…
咲き乱れて幕を引く手を千切って…

止まない時間を…
泣いて泣き疲れて沈んでいく自我

裂いて…
咲き乱れてやがて灰に変わる時までに…
割いて…
咲き乱れて幕を引く手を千切って…
咲いて…
咲き乱れてこの矛盾した世界で…
tobu koto ga dekinai minikui mushi
hane o jin kitta no wa jigyaku ja naku, onore no ishi

rinto sakihokotta "hana" o miage
"zetsubou shita kara..."
chisetsu de youchi na no wa kanzen naru kuro dakara

saite...
sakimidarete yagate hai ni kawaru toki made ni...
saite...
sakimidarete maku o hikute o chigiri tte...

yamanai jikan o...
naite naki tsukarete shizun de iku jiga

saite...
sakimidarete yagate hai ni kawaru toki made ni...
saite...
sakimidarete maku o hikute o chigiri tte...
saite...
sakimidarete kono mujun shita sekai de...
Ugly insects that cannot fly
torn up their own wings, but it wasn't self-destruction.

I look at a dignified, blooming "flower",
"because it's hopeless...".
The immaturity and childishness is perfect, because it's black.

It's torn...
it will bloom, and eventually turn to ashes...
It's cut...
it will bloom, and shred like a curtain...

Time won't stop...
crying & crying, as my ego sinks into exhaustion.

It's torn...
it will bloom, and eventually turn to ashes...
It's cut...
it will bloom, and shred like a curtain...
It's blooming...
it will bloom, in such an inconsistent world...
Tags: boogieman
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 1 comment