Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

GReeeeN, "PHANTOM ~Yakusoku~" { kanji / romaji / translation }

Artist: GReeeeN
Song Title: PHANTOM ~約束~ (Yakusoku; Promises)
Album: Ure D
Track Number: 16
Released: 2018
Lyrics By: GReeeeN/td>

Requested by CHRISTOPHER COLINA.

Kanji Romaji English Translation
過ぎ行く時間はまるで幻
誰かが無くしたら嘘になる
いつもそこにある出逢い別れ
それを本当に変えれるように

思うだけ そのままでは幻
その足は確かにそこにあるし
『人の夢』と書いた『儚さ』を
大きく笑い飛ばし歩こうか

そんな幻にも
切られ傷ついても守りたい
小さくても譲れない 一つの心
束ね あなたを想う

そして今日も世界は回る
僕等一人ひとりに
同じだけの光を連れて
きっと僕等を照らすんだろう

あなたの笑顔が今もあって
あなたの言葉が今もあって
世界は今日も僕等を待つよ
あの日
あの瞬間(トキ)と同じように

そんな幻でも 切られ傷ついても守りたい
小さくても譲れない 一つの心
束ね あなたに捧ぐ

そして今日も世界は回る
僕等一人ひとりに
同じだけの灯与え
きっと僕らを照らすんだろう

そして明日は昨日連れゆく
僕等一人ひとりを
同じだけの夢の果て
涙照らして虹に変えるまで

ほら顔上げて 空を見て
謳(うた)を唱おう
星が綺麗な夜空とか
晴れ渡る青空だとか
きっとあるよ

それがあなたに捧ぐ
『16回の最高の約束』
サヨナラはまだ言わないまま

そして僕ら命の限り
いくつもの夜こえて
笑っていこう
笑っていこう
今を生きてここにいるから
笑ったままで
笑ったままで
サヨナラはまだ言わないまま
sugiyuku jikan wa marude maboroshi
dareka ga nakushitara uso ni naru
itsumo soko ni aru deai wakare
sore o hontou ni kaereru you ni

omou dake sono mama de wa maboroshi
sono ashi wa tashika ni soko ni arushi
"hito no yume" to kaita "hakanasa" o
ookiku warai tobashi arukouka

sonna maboroshi ni mo
kirare kizutsuite mo mamoritai
chiisakute mo yuzurenai hitotsu no kokoro
tabane anata o omou

soshite kyou mo sekai wa mawaru
bokura hitorihitori ni
onaji dake no hikari o tsurete
kitto bokura o terasun darou

anata no egao ga ima mo atte
anata no kotoba ga ima mo atte
sekai wa kyou mo bokura o matsu yo
ano hi ano toki to onaji you ni

sonna maboroshi de mo
kirare kizutsuite mo mamoritai
chiisakute mo yuzurenai hitotsu no kokoro
tabane anata ni sasagu

soshite kyou mo sekai wa mawaru
bokura hitorihitori ni
onaji dake no tomoshibi atae
kitto bokura o terasun darou

soshite asu wa kinou tsureyuku
bokura hitorihitori o
onaji dake no yume no hate
namida terashite niji ni kaeru made

hora kao agete sora o mite
uta o utaou
hoshi ga kirei na yozora toka
harewataru aozora da toka
kitto aru yo

sore ga anata ni sasagu
"juuroku kai no saikou no yakusoku"
sayonara wa mada iwanai mama

soshite bokura inochi no kagiri
ikutsu mo no yoru koete
waratte ikou
waratte ikou
ima o ikite koko ni iru kara
waratta mama de
waratta mama de
sayonara wa mada iwanai mama
The passing time is like a phantom;
if someone loses it, it becomes a lie.
They're always there - meetings and partings,
so you can truly change that.

Just as I thought, it's a phantom;
those feet are surely there.
I wrote down "a person's dream" and
bust up laughing at "transiency," as I walk.

Even as such a phantom,
even if you're cut and wounded, I want to protect you.
This one heart, even though it's small, will not yield.
I'm bundled up, thinking of you.

And even today, the world is turning.
One by one,
we take up the same light.
Surely it will shine on us.

Your smiling face is here, even now.
Your words are here, even now.
Even today, the world is waiting for us,
just the same as that day, that time.

Even with such a phantom,
even if you're cut and wounded, I want to protect you.
This one heart, even though it's small, will not yield.
I'm bundled up, offering it to you.

And even today, the world is turning.
One by one,
we give the same light.
Surely it will shine on us.

And tomorrow will lead to yesterday.
One by one,
we're at the end of the same dream,
until the tears become an illuminating rainbow.

Look, lift your face and see the sky.
Let's sing a song.
Surely there is
a pretty night sky with stars
snf a blue sky that's so clear.

I offer that to you:
"my 16 best promises."
I still won't say goodbye.

And as long as we are living,
over the course of many nights,
let's laugh,
let's laugh,
because we are here, living in the moment.
While laughing,
While laughing,
I still won't say goodbye.
Tags: greeeen
Subscribe

Recent Posts from This Community

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments