Artist: iri Song Title: Wonderland Album: Shade Track Number: 3 Released: 2019 Lyrics By: iri |
..
Kanji | Romaji | English Translation |
every day, every time 今日もあっという間に done 何が成せたなんて おもわず drunk and drunk くだらないジョーキング 答えのないトーキング All day, all day All night, all night 始まりはそういつも暗いとこ 這い上がる なにも映らないとこ やけに明るい世界じゃ嘘のよう 黒く汚れた心気の持ちよう 振り替えればいつだって 同じ失態ばかりで でもこの情景が変わって たらきっとここには立ってない 想定外 のtrouble が招いてくチャンスを 重ねていく 最後を 笑っていたいんだ君と 透明な世界も恐れないでいたいの 元へ戻れなんて 望みなんかない every day, every time 今日もあっという間に done 何が成せたなんて おもわず drunk and drunk くだらないジョーキング 答えのないトーキング All day, all day All night, all night ねえ、なにが正しい もどかしい夜に限って 皆忙しい揺れる cell phone 音求め driving 鈍る秒針 みんな忘れ tripping どこまでも行こう 君と過ごす wonderland あの時からずっと 変わってない プラン 想定外 のtrouble が招いてくチャンスを 僕らはまだ 知らずに 目を背けて 透明な世界を 恐れてるのかも 元へ戻れなんて 溶けていく night and day 誰だって 悩んで 僕らはまた 昨日を悔やんで All day, all day every day, every time 今日もあっという間に done 何が成せたなんて おもわず drunk and drunk くだらないジョーキング 答えのないトーキング All day, all day All night, all night |
Every day, every time kyou mo atto iu ma ni done nani ga naseta nante omowazu drunk and drunk kudaranai jookingu kotae no nai tookingu All day, all day All night, all night hajimari wa sou itsumo kurai toko hai agaru nanimo utsuranai toko yakeni akarui sekai ja uso no you kuroku kegareta shinki no mochi you furikaereba itsudatte onaji shittai bakari de demo kono joukei ga kawatte tara kitto koko ni wa tattenai souteigai no toraburu ga maneiteku chansu o kasanete iku saigo o waratte itain da kimi to Toumei na sekai mo osorenaide itai no moto e modore nante nozomi nankanai Every day, every time kyou mo atto iu ma ni done nani ga naseta nante omowazu drunk and drunk kudaranai jookingu kotae no nai tookingu All day, all day All night, all night nee, nani ga tadashii modokashii yoru ni kagitte mina isogashii yureru cell phone on motome driving namaru byoushin minna wasure tripping dokomademo ikou kimi to sugosu wonderland ano toki kara zutto kawattenai puran souteigai no trouble ga maneiteku chansu o bokura wa mada shirazu ni me o somukete toumei na sekai o osoreteru no kamo moto e modore nante tokete iku night and day dare datte nayande bokura wa mata kinou o kuyande All day, all day Every day, every time kyou mo atto iu ma ni done nani ga naseta nante omowazu drunk and drunk kudaranai jookingu kotae no nai tookingu All day, all day All night, all night |
Every day, every time. Today is done in the blink of an eye. What did I accomplish, just involuntarily drunk and drunk. Uselessly joking, talking without answers, all day, all day, all night, all night… Where the beginning is always dark, where nothing is projected as you creep up, this awfully bright world is unbelievable, with a heart that is dirtied black. When you try to make up for it, it's always the same old faults, but this scene is changing. Surely I'm not standing here. The chance to invite trouble beyond our expectations keeps repeating till the end. I want to laugh with you, I don't want to fear this transparent world, I don't wish to go back to where I started. Every day, every time. Today is done in the blink of an eye. What did I accomplish, just involuntarily drunk and drunk. Uselessly joking, talking without answers, all day, all day, all night, all night… Hey, what is right? Confined by the tantalizing night, everyone’s busy cradling their cellphones, seeking noise while driving. Everyone forgets the weakening second clock hand, tripping. Let’s go anywhere. I’ll spend time in wonderland with you. Since back then, our plan has never changed. The chance to invite trouble beyond our expectations, we still don’t know of it. By looking away, I may be afraid of this transparent world; I can’t go back. Melting night and day, everyone is worried. We mourn yesterday again all day, all day. Every day, every time. Today is done in the blink of an eye. What did I accomplish, just involuntarily drunk and drunk. Uselessly joking, talking without answers, all day, all day, all night, all night… |