Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

iri, "Peak" { kanji / romaji / translation }

Artist: iri
Song Title: Peak
Album: Shade
Track Number: 9
Released: 2019
Lyrics By: iri

..

Kanji Romaji English Translation
いつもの late night
仲良しと date time
当たり前に 過ぎ去っていく
お気に入りの seaside
ぼやけていく 何かを
巻き戻して
取り戻して

音はまだ消さないでいて
この世界は時にひどく冷め切っていて
音はまだ消さないでね
僕らに光を落として

交差してく 僕らの今
時に ぶつかり 胸が痛むわ
それでも 二人 抱きしめ合えば
言葉なんていらないわ

つみ重なった
成功が儚く
灰になっても願い続けた
街にざわめいた
蠢く さまざまが
鮮やかに 色濃く思えた

音はまだ消さないでいて
この世界は時にひどく冷め切っていて
音はまだ消さないでね
僕らに光を落として

それでも 混在しあい
僕らまた 知らず 出会い
お互いを また知りすぎたり
何かに気づかされたり
穏やかに 君といたい
ここから 夢を見たい
またこの場所で
同じこの場所で (2x)

交差してく 僕らの今
時に ぶつかり 胸が痛むわ
それでも 二人 抱きしめ合えば
言葉なんていらないわ
itsumo no rlate night
nakayoshi to date time
atarimae ni sugisatte iku
okiniiri no seaside
boyakete iku nanika o
maki modoshite
torimodoshite

oto wa mada kesanaide ite
kono sekai wa tokini hidoku same kitte ite
oto wa mada kesanaide ne
bokura ni hikari o otoshite

kousa shiteku bokura no ima
toki ni butsukari mune ga itamu wa
soredemo futari dakishime aeba
kotoba nante iranai wa

tsumi kasanatta
seikou ga hakanaku
haininatte mo negai tsuzuketa
machi ni zawameita
ugomeku samazama ga
azayaka ni irokoku omoeta

oto wa mada kesanaide ite
kono sekai wa tokini hidoku same kitte ite
oto wa mada kesanaide ne
bokura ni hikari o otoshite

soredemo konzaishi ai
bokura mata shirazu deai
otagai o mata shiri sugitari
nanika ni kizukasaretari
odayaka ni kimi to itai
koko kara yume o mitai
mata kono basho de
onaji kono basho de (2x)

kousa shiteku bokura no ima
toki ni butsukari mune ga itamu wa
soredemo futari dakishime aeba
kotoba nante iranai wa
The usual late night,
date time with a good friend.
Just naturally passing by
our favorite seaside.
It's getting dim,
rewind something,
get something back.

Don't mute the sound yet.
This world can sometimes be so cruel.
Don't mute the sound yet, ok?
Drop a light down on us.

It's crossing over our present.
Sometimes it strikes and hurts my chest.
And yet, when we hold each other close,
I don't need things like words.

Our crimes overlapped.
Success is fleeting.
Even if it all became ash, I kept hoping.
It stirred in the town,
and the various wriggling
colors all seemed so vivid.

Don't mute the sound yet.
This world can sometimes be so cruel.
Don't mute the sound yet, ok?
Drop a light down on us.

And yet, we're still intermingled.
We meet again without knowing it.
We know each other too well.
You've made me realize something.
I want to be calm with you.
From here, I want to dream
again at this place,
at this same place.

It's crossing over our present.
Sometimes it strikes and hurts my chest.
And yet, when we hold each other close,
I don't need things like words.
Tags: iri
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 1 comment