Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Utada Hikaru, "Arashi no Megami" [K/R/T]

Artist: 宇多田ヒカル (Utada Hikaru)
Song Title: 嵐の女神 (Arashi no Megami; Storm Goddess)
Single: Single Collection Vol.2 (Disk 2)
Track Number: 1
Released: 2010
Lyrics By: Utada Hikaru

Utada wrote this one about her mother, Keiko Fuji. I think it's very touching, and one of Utada's most pure works. I especially love the line about forgiveness. <3
Kanji Romaji English Translation
嵐の女神 あなたには敵わない

心の隙間を埋めてくれるものを
探して 何度も遠回りしたよ

たくさんの愛を受けて育ったこと
どうしてぼくらは忘れてしまうの

嵐の後の風はあなたの香り

嵐の通り道歩いて帰ろう
忙しき世界の片隅

受け入れることが愛なら
「許し」ってなに? きっと...

与えられるものじゃなく、与えるもの
どうして私は待ってばかりいたんだろう

お母さんに会いたい

分かり合えるのも 生きていればこそ
今なら言えるよ ほんとのありがとう

こんなに青い空は見たことがない

私を迎えに行こう お帰りなさい
小さなベッドでおやすみ
arashi no megami anata ni wa kana wa nai

kokoro no sukima wo umete kureru mono wo
sagashite nando mo toomawari shita yo

takusan no ai wo ukete sodatta koto
doushite bokura wa wasurete shimau no

arashi no ato no kaze wa anata no kaori

arashi no toori michi aruite kaerou
sewashiki sekai no katasumi

ukeireru koto ga ai nara
"yurushi" tte nani? kitto...

atae rareru mono ja naku, ataeru mono
doushite watashi wa matte bakari itan darou

okaasan ni aitai

wakari aeru no mo ikite ireba koso
ima nara ieru yo honto no arigatou

konna ni aoi sora wa mita koto ga nai

watashi wo mukae ni ikou okaeri nasai
chiisana beddo de oyasumi
Storm goddess, I am no match for you.

Searching for something to bury in the gaps of my heart,
I took detours many times over.

Growing up with so much love,
why do we all forget about it later on?

The breeze after the storm smells like you.

Walking the path of the storm, I'm going home,
in a corner of this busy world.

If you can accept love,
then what is "forgiveness"? Surely...

It isn't something to have, it's something to give.
I wonder why I did nothing but wait.

Mother, I want to see you.

By living, we understand each other.
Now I can say it, I truly thank you.

I've never seen such a blue sky.

I will go, hoping to be greeted with a "welcome home,"
and placed in a small bed with a "goodnight."
Tags: utada hikaru
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments