Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Miura Daichi, "Tekka" { kanji / romaji / translation }

Artist: 三浦大知 (Miura Daichi)
Song Title: 綴化 (Tekka; Fasciation)
Album: Kyuutai
Track Number: 12
Released: 2018
Lyrics By: Nao’ymt

Note: The title refers to a rare growth condition in plants, "in which a stem enlarges into a flat, ribbonlike shape resembling several stems fused together." (Taken from dictionary.com)

Kanji Romaji English Translation
器を満たす涙に浮かんだ
三日月で切った君の髪を束ねた筆

描く天まで伸びる梯子
過去に生きるのはもう最後
両端同士を結んだ糸
結んだ糸

君の触れた場所だけが
いつか色褪せたこの世界を彩る
君を抱き留めた腕さえ
輝いて見えて
暗闇に慣れた目にはまぶしすぎて
影を探した

夕靄を誘う木々のさざめき
黄昏に閉じ込められ二人そぞろ歩く

道に置かれた朽ちた水槽
錆びた鍵を手にし待つ人
洞ろを飾る君の水晶
君の水晶

君の触れた場所だけが
いつか色褪せたこの世界を彩る
君を抱き留めた腕さえ
輝いて見えて
暗闇に慣れた目にはまぶしすぎて
影を探した

枯れた希望を吸収し
閉じた記憶を突き破り
開く大輪の花
増殖続け

(暗闇に慣れた目)
utsuwa wo mitasu namida ni ukanda
mikazuki de kitta kimi no kami wo tabaneta fude

egaku ten made nobiru hashigo
kako ni ikiru no wa mou saigo
ryouhashi doushi wo musunda ito
musunda ito

kimi no fureta basho dake ga
itsuka iroaseta kono sekai wo irodoru
kimi wo dakitometa ude sae
kagayaite miete
kurayami ni nareta me ni wa mabushi sugite
kage wo sagashita

yuumoya wo sazou kigi no sazameki
tasogare ni tojikomerare futari sozoro aruku

michi ni okareta kuchita suisou
sabitakagi wo te ni shi matsu hito
utsuro wo kazaru kimi no suishou
kimi no suishou

kimi no fureta basho dake ga
itsuka iroaseta kono sekai wo irodoru
kimi wo dakitometa ude sae
kagayaite miete
kurayami ni nareta me ni wa mabushi sugite
kage wo sagashita

kareta kibou wo kyuushuushi
tojita kioku wo tsukiyaburi
hiraku dairin no hana
zoushoku tsuzuke

(kurayami ni nareta me)
Floating in the tears that fill this vessel,
the paintbrush used to pin up your hair was cut by the crescent moon.

The ladder extends up to the painted heavens.
I’m already done living in the past.
The thread tied both ends together.
The thread tied...

Only the places you touched
can color this world that had faded over time.
Even my arms that held you
seem to shine.
It’s too bright for my eyes; they got used to the darkness
while searching for shadows.

The rustling of the trees invites the evening haze.
Trapped in the twilight, we walk together a little distracted.

A forgotten aquarium sits left behind on the road.
People wait with rusty keys in hand.
Your crystal decorates the void.
Your crystal...

Only the places you touched
can color this world that had faded over time.
Even my arms that held you
seem to shine.
It’s too bright for my eyes; they got used to the darkness
while searching for shadows.

Absorbing the withered hope,
breaking through shut memories,
the large flowers bloom,
continuing to multiply.

(My eyes got used to the darkness.)
Tags: miura daichi
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments