Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

JUN MIYASAKA, "Shutter" { kanji / romaji / translation }

Artist: JUN MIYASAKA
Song Title: シャッター (Shutter)
Album: Shutter
Track Number: 1
Released: 2021
Lyrics By: Yuuri

..

Kanji Romaji English Translation
君と見るはずだった花火が
夜の隙間を埋めてく
感傷にひたっちまうから
Twitterは閉じた

棚の上に置いたカメラも
今距離を置きたいくらい
僕は今日全て失って
一日中泣いていた

本当の気持ちは
やっぱりわからないけど
君のアルバムに居る僕を全部
消したんでしょう

シャッターが落ちるみたいに
君を切り取って恋に落ちて
心のアルバムに全部
そっとため込んでた
だからさ だからさ
仕草も匂いも覚えている
シャッターを切る時間も
君に触れていれば良かった
全ての時間を君だけに使えばよかった

お決まりのデートコースと
お決まりの愛の言葉
見栄えの良いものばかりが
インスタに残った

棚の上に置いたカメラじゃ
映せないものが
君と僕の間にあって
それに気づけなかった

今でも気持ちは
やっぱりわからないけど
君のアルバムに居る僕は全部
いらないんでしょう

シャッターが落ちるみたいに
君を切り取って恋に落ちて
壊したくなくて無難に
きっとやり過ごしてた
だからさ だからさ
映りの悪い僕だったろう
シャッターを切る時間も
君に触れていれば良かった
全ての時間を君だけに使えばよかった

どんなに綺麗で美しい宝石みたいな思い出も
そこに僕が居なきゃ 君が居なきゃ
何の意味もないのに

シャッターが落ちるみたいに
君を切り取って恋に落ちて
壊したくなくて無難に
きっとやり過ごしてた
だからさ だからさ
映りの悪い僕だったろう
シャッターを切る時間も
君に触れていれば良かった

シャッターが落ちるみたいに
君を切り取って恋に落ちて
心のアルバムに全部
そっとため込んでた
だからさ だからさ
仕草も匂いも覚えている
シャッターを切る時間も
君に触れていれば良かった
全ての時間を君だけに使えばよかった
kimi to miru hazu datta hanabi ga
yoru no sukima wo umeteku
kanshou ni hitachimau kara
Twitter wa tojita

tana no ue ni oita kamera mo
ima kyori wo okitai kurai
boku wa kyou subete ushinatte
ichinichijuu naiteita

honto no kimochi wa
yappari wakaranai kedo
kimi no arubamu ni iru boku wo zenbu
keshitan deshou

shattaa ga ochiru mitai ni
kimi wo kiritotte koi ni ochite
kokoro no arubamu ni zenbu
sotto tamekon deta
dakara sa dakara sa
shigusa mo nioi mo oboete iru
shattaa wo kiru jikan mo
kimi ni furete ireba yokatta
subete no jikan wo kimi dake ni tsukaeba yokatta

okimari no deetokoosu to
okimari no ai no kotoba
mibae no ii mono bakari ga
insuta ni nokotta

tana no ue ni oita kamera ja
utsusenai mono ga
kimi to boku no aida ni atte
sore ni kizukenakatta

ima demo kimochi wa
yappari wakaranai kedo
kimi no arubamu ni iru boku wa zenbu
iranain deshou

shattaa ga ochiru mitai ni
kimi wo kiritotte koi ni ochite
kowashitakunakute bunan ni
kitto yarisugoshiteta
dakara sa dakara sa
utsuri no warui boku dattarou
shattaa wo kiru jikan mo
kimi ni furete ireba yokatta
subete no jikan wo kimi dake ni tsukaeba yokatta

donna ni kirei de utsukushii houseki mitai na omoide mo
soko ni boku ga inakya kimi ga inakya
nan no imi mo nai noni

shattaa ga ochiru mitai ni
kimi wo kiritotte koi ni ochite
kowashitakunakute bunan ni
kitto yarisugoshiteta
dakara sa dakara sa
utsuri no warui boku dattarou
shattaa wo kiru jikan mo
kimi ni furete ireba yokatta

shattaa ga ochiru mitai ni
kimi wo kiritotte koi ni ochite
kokoro no arubamu ni zenbu
sotto tamekon deta
dakara sa dakara sa
shigusa mo nioi mo oboete iru
shattaa wo kiru jikan mo
kimi ni furete ireba yokatta
subete no jikan wo kimi dake ni tsukaeba yokatta
The fireworks I should’ve watched with you
fill in the gaps in the night.
Since it’s flooded with sentiments,
I closed Twitter.

Now I even want to distance myself
from the camera I placed on the shelf.
I lost everything today,
crying all day long.

I don’t understand
the true feelings.
I wonder if you’ve erased all traces of me
in your photo album.

Like the shutter that goes down,
we “clicked” and fell in love.
All the moments softly accumulated
in my heart’s photo album.
That’s why, that’s why
I memorized your movements, your smell.
It’s time to release the shutter.
I wish I would’ve touched you.
I wish I would’ve spent all my time only on you.

The same old dates
and the same old words of love,
only the pleasant things
were left on Instagram.

There were things between you and me
that the camera I placed on the shelf
couldn’t project,
and I didn’t realize that.

Even now, I don’t understand
the feelings.
I wonder if I don’t need to be
in your photo album.

Like the shutter that goes down,
we “clicked” and fell in love.
Not wanting to destroy anything, I surely took the safe route
and let you walk away.
That’s why, that’s why,
I was a bad match for you.
It’s time to release the shutter.
I wish I would’ve touched you.
I wish I would’ve spent all my time only on you.

No matter how pretty and beautiful the jewel-like memories are,
if I’m not there, if you’re not there,
there is no meaning.

Like the shutter that goes down,
we “clicked” and fell in love.
Not wanting to destroy anything, I surely took the safe route
and let you walk away.
That’s why, that’s why,
I was a bad match for you.
It’s time to release the shutter.
I wish I would’ve touched you.

Like the shutter that goes down,
we “clicked” and fell in love.
All the moments softly accumulated
in my heart’s photo album.
That’s why, that’s why
I memorized your movements, your smell.
It’s time to release the shutter.
I wish I would’ve touched you.
I wish I would’ve spent all my time only on you.
Tags: jun miyasaka, yuuri
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments