Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Salyu, "iris ~Shiawase no Hako~" { kanji / romaji / translation }

Artist: Salyu
Song Title: iris ~しあわせの箱~ (~Shiawase no Hako~; Box of Happiness)
Album: MAIDEN VOYAGE
Track Number: 8
Released: 2010
Lyrics By: Salyu

..

Kanji Romaji English Translation
あなたの方が知っていた 私が大事にしてたもの
また会えることを信じて 約束もせずに手を振った

車窓は 流れ出す景色の フレーム
そっとそっと 始まりを映し出し始める

二人で生きる理由を 貫くような眼差しで確かめ合った
今でも息衝く痛みは 記憶 それ以上の何か 誓いそのもの

あなたが置いた約束 そのままずっとかばってる
もう会えないと しても いつも 私の箱にしまっていく

それぞれの想いで 同じ唄を愛した
過ぎ行く時の 彼方に 響くメロディ

違う景色の中にも 同じ色が輝いてる ことを知ったの
背中合わせの間に ある 温もりをきっと感じていける

「失わずには前に進めない」 そんな想いも
手品みたいに 種を明かされることを待ってる

鉄路の先を辿って フレームは新しい 街を宿した
サヨナラを唄に出来たら また あなたに出会える どこにいても

違う景色の中にも 同じ色が輝いてる ことを知ったの
背中合わせの間に ある 温もりをずっと感じていける
anata no hou ga shitteita watashi ga daiji ni shiteta mono
mata aeru koto o shinjite yakusoku mo sezu ni te o futta

shasou wa nagaredasu keshiki no fureemu
sotto sotto hajimari o utsushidashi hajimeru

futari de ikiru riyuu o tsuranuku you na manazashi de tashikame atta
ima demo ikizuku itami wa kioku soreijou no nanika chikai sonomono

anata ga oita yakusoku sono mama zutto kabatteru
mou aenai to shite mo itsumo watashi no hako ni shimatte iku

sorezore no omoi de onaji uta o aishita
sugiyuku toki no kanata ni hibiku merodi

chigau keshiki no naka ni mo onaji-iro ga kagayaiteru koto o shitta no
senaka awase no aida ni aru nukumori o kitto kanjite ikeru

“ushinawazu ni wa mae ni susumenai” sonna omoi mo
teji na mitai ni tane o akasareru koto o matteru

tetsuro no saki o tadotte fureemu wa atarashii machi o yado shita
sayonara o uta ni dekitara mata anata ni deaeru doko ni ite mo

chigau keshiki no naka ni mo onaji-iro ga kagayaiteru koto o shitta no
senaka awase no aida ni aru nukumori o zutto kanjite ikeru
You knew what I cherished the most.
Believing we could meet again, I waved my hand without making promises.

The train window is a frame of the drifting scenery.
Softly, softly, it starts to describe the beginning.

With our piercing gazes, we reaffirmed our reason for living together.
Even now, the gasping pain is something more than a memory, it’s an oath itself.

I will forever defend the promise you made, just as it is.
Even if I can’t see you anymore, it’s always tucked away in my box.

We loved the same song with each feeling.
That song is a melody that echos beyond the passing time.

I knew that, among our different landscapes, the same colors were sparkling.
With our backs against each other, surely we can feel the warmth.

“I can’t move forward without losing you,” I’m waiting
for thoughts like that to reveal the trick like magic.

Following the railway, that frame now houses a new city.
If I can say goodbye in a song, then I can meet you again, wherever we are.

I knew that, among our different landscapes, the same colors were sparkling.
With our backs against each other, we can feel the warmth forever.
Tags: salyu
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments