Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

JAMIL, "Ookina Ki no Shita" [K/R/T]

Artist: JAMIL
Song Title: 大きな木の下 (Ookina Ki no Shita; Beneath the Big Trees)
Album: American Shounen
Track Number: 9
Released: 2011
Lyrics By: JAMI
Listen: Youtube

One of my favorites from JAMIL's debut! These lyrics are great.

Kanji Romaji English Translation
僕はこの地球に生まれ
日本という島知らずに
君もこの地球に生まれ
違う木の下で育った

僕が見送った夕暮れ
君が迎えにゆく朝日
緑に寝転び見た夢の色
起きて目に映る景色の色
その色見るこの目の色だって違う

なのに僕たちは一緒
お互い泣きながら
一番最初の誕生日祝った

この世界を
作ったのは神様だけど
変えらるのは僕たち
この世界に
いるのは一瞬だけ
なのに僕ら残せるものはたくさん

自分の国愛してるからこそ
外のことも知りたくて
別れや涙と出会いを
越えてここまできた
でもやっぱりみんなは一緒
違う道通っても
目的は変わっていないから

この世界を
広げたのは神様だけど
縮めるのは僕たち
この世界に
いるのは一瞬だけ
なのに僕らなにを残すべきですか

One day we'll be free like Luther's dream.
No preaching, just reaching for something to reach for.
Therefore, it's knock knock knocking on my door.
Change is right here, let's give it an encore.

別のところにいる人から
学べるものはある
そう思うよ

この世界に
たくさん人がいる
なのに出会えたんだ僕たち
この世界から
居なくなるとしたら
僕ら残す木陰が
誰かをそっと守れたらいいな
boku wa kono chikyuu ni umare
nihon toiu shima shirazu ni
kimi mo kono chikyuu ni umare
chigau ki no shita de sodatta

boku ga miokutta yuugure
kimi ga mukae ni yuku asahi
midori ni nekorobi mita yume no iro
oki te me ni utsuru keshiki no iro
sono iro miru kono me no iro datte chigau

nano ni boku-tachi wa issho
otagai naki nagara
ichiban saisho no tanjoubi iwatta

kono sekai wo
tsukutta no wa kami-sama dakedo
kaeraru no wa boku-tachi
kono sekai ni
iru no wa isshun dake
nano ni bokura nokoseru mono wa takusan

jibun no kuni aishiteru kara koso
soto no koto mo shiritakute
wakare ya namida to deai o
koete koko made kita
demo yappari minna wa issho
chigau michi kayotte mo
mokuteki wa kawatte inai kara

kono sekai wo
hirogeta no wa kami-sama dakedo
chijimeru no wa boku-tachi
kono sekai ni
iru no wa isshun dake
nano ni bokura nani o nokosu beki desu ka?

One day we'll be free like Luther's dream.
No preaching, just reaching for something to reach for.
Therefore, it's knock knock knocking on my door.
Change is right here, let's give it an encore.

betsu no tokoro ni iru hito kara
manaberu mono wa aru
sou omou yo

kono sekai ni
takusan hito ga iru
nano ni deaetan da boku-tachi
kono sekai kara
inaku naru to shitara
bokura nokosu kikage ga
dareka o sotto mamoretara ii na
I was born into this world,
without knowing about Japan.
You were born into this world, too.
We grew up beneath different trees.

I watched the setting sun,
you greeted the rising sun.
Laying in the green, we saw the color of dreams.
Standing with a vision, we saw the color of landscape.
Those colors, even the color of our eyes, are different now.

And yet, we're together,
with one another's tears,
celebrating the first birthday.

This world,
though God created it,
we are changing it.
In this world,
we are here only a moment,
and yet, we still leave so much behind.

Because I do love my country,
I also wanted to know what lay beyond it.
Meeting and leaving with tears,
I've made it so far.
But I'm still together with everyone.
Though I'm running down a different path,
my goal has never changed.

This world,
though God expands it,
we are shrinking it.
In this world,
we are here only a moment,
and yet, what should we leave behind?

One day we'll be free like Luther's dream.
No preaching, just reaching for something to reach for.
Therefore, it's knock knock knocking on my door.
Change is right here, let's give it an encore.

There is something that can be learned
from the person who's different from you.
Yes, I believe that.

In this world,
there are many people,
and yet, we met each other.
With this world,
when we are no longer here,
we'll leave the shade of the trees,
and gently watch over someone.
Tags: jamil
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments