Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

misono, "Hot Time" [K/R/T]

Artist: misono
Song Title: ホットタイム (Hotto Taimu; Hot Time)
Album: Sei -say-
Track Number: 7
Released: 2008
Lyrics By: misono
Listen: Youtube

I've always wanted to translate this song. I love misono's emotion in it - it almost makes me want to cry everytime I listen! Like when she claims she doesn't even want to experience happiness if it's so short lived... just beautiful. I know lots of people, for some strange reason, have a problem with misono's voice, but I've always found it very unique and enjoyable. This is one of my favorite songs by her, and while it was a slight challenge to translate, hopefully it's good enough for you guys to enjoy. :3

Kanji Romaji English Translation
ただ君の心に燈りを ともしたくて
傍にいるはずなのに…まだ弱かった
凹む顏に 明るい笑顏
足してくれるのは
ほら いつも君ばかり

何でも一人でやろうとして
積み上げてはあっけなく崩れてく
繰り返す日々
不器用で 丸焦げにしてしまう…
だって情けないとこは
君に見せたくなかった

たった一瞬の幸せなら
いっそ 一生 知りたくなかった…
あの頃に時間を戾して…
どうせなら「二人が出會う前」に

寒がりな君がいつでも
暖まりに來れる場所でいたかった…
無理をするから
凍りそうな心から出た
白い吐息の「大丈夫」
僕のポッケにもう入らない

失うまで氣付けないの…?
君といる時間の暖かさ
「もう手遲れ」 そう言い聞かせても
「諦める強さ」がなかったから

「ともし火の影」が生んだ別れ
受け止められずに…

たった一瞬の幸せなら
いっそ 一生 知りたくなかった…
あの頃に時間を戾して…
どうせなら「二人が出會う前」に
どうせなら「二人が出會う前」に
tada kimi no kokoro ni akari wo tomoshi takute
soba ni iru hazu na noni... mada yowakatta
hekomu kao ni akarui egao
tashite kureru no wa
hora itsumo kimi bakari

nani demo hitori de yarou toshite
tsumiage te wa akkenaku kuzureteku
kurikaesu hibi
bukiyou de maru koge ni shite shimau...
datte nasakenai toko wa
kimi ni misetaku nakatta

tatta isshun no shiawase nara
isso isshou shiritaku nakatta...
ano koro ni jikan wo modo shite...
douse nara "futari ga deau mae" ni

samu gari na kimi ga itsudemo
atatamari ni koreru basho de itakatta...
muri wo suru kara
koori sou na kokoro kara deta
shiroi toiki no "daijoubu"
boku no pokke ni mou hairanai

ushinau made kizutsuke nai no...?
kimi to iru jikan no atataka sa
"mou te okure" sou iikikasete mo
"akirameru tsuyo sa" ga nakatta kara

"tomoshibi no kage" ga un da wakare
uketomerarezu ni...

tatta isshun no shiawase nara
isso isshou shiritaku nakatta...
ano koro ni jikan wo modo shite...
douse nara "futari ga deau mae" ni
douse nara "futari ga deau mae" ni
I just wanted to light a flame inside your heart.
I should be by your side... I'm still weak.
I tried to add a bright smile
to your depressed face.
Look, it's always been only you.

I tried to do everything on my own.
It would pile up and then collapse disappointingly,
repeating everyday.
Being clumsy, I left a ring of burns...
Because I am so pathetic,
I didn't want to show you.

If happiness lasts a mere moment
in this lifetime, I'd rather not know...
Bring me back to that moment back then...
"before we met."

You'd always go cold so easily,
and I wanted to warm you wherever you were...
because I'm stubborn.
But it appears your heart has frozen.
Your white sighs of "I'm alright"
will not fit in my pocket anymore.

If I lost you, would there be no pain...?
Time spent with you was so warm.
Even when I had to persuade you to "keep holding my hand,"
I didn't have "the strength to give up."

"The shadow of the flame" brings separation
without being received...

If happiness lasts a mere moment
in this lifetime, I'd rather not know...
Bring me back to that moment back then...
"before we met."
"before we met."
Tags: misono
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments