Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Daichi Miura, "Anchor" { kanji / romaji / translation }

Artist: 三浦大知 (Daichi Miura)
Song Title: Anchor
Single: Anchor
Track Number: 1
Released: 2014
Lyrics By: Nao'ymt
Listen: YouTube

Daichi's newest song! He has quickly become one of my all-time favorite artists. <3 I love the message of this song. (Note: I admit this song got me stumped on a few lines, so expect it to change here & there. Still tweaking it a bit. :P)

Kanji Romaji English Translation
きみを引き留める
言葉が見つからない
惰性で埋める
眠るまでの余白

なんて無力
夜明けまで
あと少し

今開いたきみのその目に
この景色はどう映るのだろう
遠く空が時を告げる
答えひとつと誰が決めた
間違えることにも意味はあるから
流されてしまいそうなとき
I will be the anchor

誰かの顔うかがって
満たされぬ結果 眺めてたって
自分を越えることなどできない

願ってた
自由さえも
持て余してしまう

今開いたきみのその目に
この景色はどう映るのだろう
遠く空が時を告げる
答えひとつと誰が決めた
間違えることにも意味はあるから
流されてしまいそうなとき
I will be the anchor

きれい事でもゼロになるよりマシ
顔上げて見渡せば右左
みんな手を繋ぎ
明日を迎えに行こう

積もった塵が踏み切る風に舞い
季節外れの雪のように光り
愛し愛されて
世界は回っている

I will be your anchor
kimi wo hikitomeru
kotoba ga mitsukaranai
dasei de umeru
nemuru made no yohaku

nante muryoku
yoake made
ato sukoshi

ima hiraita kimi no sono me ni
kono keshiki wa dou utsuru no darou
tooku sora ga toki wo tsugeru
kotae hitotsu to dare ga kimeta
machigaeru koto ni mo imi wa aru kara
nagasarete shimai sou na toki
I'll be the anchor

dareka no kao ukagatte
mitasarenu kekka nagamete tatte
jibun wo koeru koto nado dekinai

negatteta
jiyuu sae mo
moteamashite shimau

ima hiraita kimi no sono me ni
kono keshiki wa dou utsuru no darou
tooku sora ga toki wo tsugeru
kotae hitotsu to dare ga kimeta
machigaeru koto ni mo imi wa aru kara
nagasarete shimai sou na toki
I'll be the anchor

kireigoto de mo zero ni naru yori mashi
kao agete miwataseba migihidari
minna te wo tsunagi
asu wo mukae ni yukou

tsumotta chiri ga fumikiru kaze ni mai
kisetsu hazure no yuki no you ni hikari
aishi aisarete
sekai wa mawatte iru

I'll be your anchor
I can't find the words
to ask you to stay.
I bury the inertia
in the spaces until I can sleep.

Until dawn,
I'm a little bit
helpless.

I wonder how the scenery looks reflected
in those opened eyes of yours now.
The distant sky tells the time.
Someone's decided on an answer,
because there's even meaning in the mistakes.
When it seems like you're being swept away,
I'll be the anchor.

Someone else's face questions me,
and even though I see them, they aren't satisfied at the result.
We cannot go beyond ourselves.

I had hoped
that I'd even be able to grasp
onto freedom.

I wonder how the scenery looks reflected
in those opened eyes of yours now.
The distant sky tells the time.
Someone's decided on an answer,
because there's even meaning in the mistakes.
When it seems like you're being swept away,
I'll be the anchor.

Even in simplicity, there's something better than nothing.
Lift your head, if you look around from right to left,
you'll see everyone's hands are connected.
Let's go greet tomorrow.

The dust that piled up is taking off, dancing in the wind.
The light is like out of season snow.
To love and to be loved
is what makes the world turn.

I'll be your anchor.
Tags: daichi miura
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 5 comments