Kelana (pinknives) wrote in musicbox_trans,
Kelana
pinknives
musicbox_trans

Mori Megumi, "Yuzuriha" {k/r/t}

Artist: 森恵 (Mori Megumi)
Song Title: ゆずり葉 (Yuzuriha)
Album: 10-nen Go Kono Ki no Shita de
Track Number: 7
Released: 2014
Lyrics By: Yamada Hiroshi
Listen: Youtube

Requested by manjushaka. (Note: Yuzuriha is a type of tree. Its leaves do not fall in autumn/winter but instead stay until the spring.)

Kanji Romaji English Translation
おだやかな 春の陽射しに
青いまま 青いまま
微笑むようにして 散ってゆく

幼い私には怖くて
母の背中にしがみついた

あの日あなたは泣いてた
とても静かに泣いてた
あれは命のことづて
今なら分かるの
ゆずり葉は散り続ける
はら はら ひら

ゆずり葉が 散っている
あの春と 同じ陽射しに
黒い服 白い箱
軽くて、軽過ぎて歩けない

あなたの愛が重た過ぎて
はねつけた言葉が戻った

そして私も泣いてた
とても静かに泣いてた
これは命のことづて
あなたに会いたい
ゆずり葉よ散り続けて
はら はら ひら

そしてふたりは泣いてた
時を挟んで泣いてた
遺せるものは愛だけ
なんて不器用な

散るように手を離した
頷きながら微笑った
あれは最期のことづて
今なら分かるの
ゆずり葉よ散り続けて
母娘の 空へ

私もいつか
はら はら ひら
yuzuriha ga chitte yuku
odayaka na haru no hizashi ni
aoi mama aoi mama
hohoemu you ni shite chitte yuku

osanai watashi ni wa kowakute
haha no senaka ni shigamitsuita

ano hi anata wa naiteta
totemo shizuka ni naiteta
are wa inochi no kotozute
ima nara wakaru no
yuzuriha wa chiritsuzukeru
hara hara hira

yuzuriha ga chitte iru
ano haru to onaji hizashi ni
kuroi fuku shiroi hako
karukute, karu sugite arukenai

anata no ai ga omota sugite
hanetsuketa kotoba ga modotta

soshite watashi mo naiteta
totemo shizuka ni naiteta
kore wa inochi no kotozute
anata ni aitai
yuzuriha yo chiritsuzukete
hara hara hira

soshite futari wa naiteta
toki wo hasan de naiteta
nokoseru mono wa ai dake
nante bukiyou na

chiru you ni te wo hanashita
unazuki nagara bi waratta
are wa saigo no kotozute
ima nara wakaru no
yuzuriha yo chiritsuzukete
haha musume no sora e

watashi mo itsuka
hara hara hira
The Yuzuriha leaves fall
in the calm spring sunlight.
They're still green, still green,
and I'll be sure to smile as they fall.

Being very young, I was afraid
and clung to my mother's back.

That day, you cried.
Very quietly, you cried.
That's a declaration of life.
Now I know
the Yuzuriha leaves will keep falling,
flutter, flutter, flutter...

The Yuzuriha leaves fall
in that same spring sunlight.
A black dress, a white box,
it's light, too light to walk.

Your love was too heavy,
I took back my scorned words.

And I, too, cried.
Very quietly, I cried.
This is a declaration of life.
I want to see you.
Yuzuriha! Your leaves will keep falling,
flutter, flutter, flutter...

And both of us cried.
Across the time, we cried.
What you'll leave behind is only love
and things like clumsiness.

So you could fall, I let go of your hand.
You smiled as you nodded.
That's a declaration of our final moments.
Now I know,
Yuzuriha! Your leaves will keep falling,
towards the sky of mother and daughter.

Someday, I, too,
will flutter, flutter, flutter...
Tags: mori megumi
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments